Перейти до інформації про продукт
1 von 4

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД

Свідоцтво про шлюб

45 Загальна кількість відгуків

Свідоцтво про шлюб beglaubigt übersetzen lassen. Wird von allen EU-Behörden akzeptiert.

Терміново? Доступний 24-годинний експрес (для вибраних мов*)

1. Оберіть мови

2. Завантажте свій документ

3. Перевірте кількість сторінок

Згорнутий вміст

Безкоштовна доставка та короткий термін виконання

Файл PDF буде надіслано електронною поштою протягом 3–4 днів (пн.–пт.). Для цього продукту для деяких мов* доступна цифрова експрес-опція за 24 години! Паперова версія буде доставлена поштою протягом 5–6 днів (пн.–пт.).

* Мовні комбінації: EN>DE, DE>EN, ES>DE, DE>ES, IT>DE, DE>IT
** За додаткову плату. Діє для доставки у робочі дні (пн.–пт.). Замовлення, оформлені у вихідні та святкові дні, доставляються наступного робочого дня.

  • Zusammen ist man weniger allein!

    Beglaubigte Übersetzung von Heiratsurkunden, Eheurkunden, Ehescheinen und Lebenspartnerschaftsurkunden.
    Du bist verheiratet und brauchst den Nachweis darüber in einer anderen Sprache? Kein Problem! Die beglaubigte Übersetzung von Eheurkunden gehört zu unserem täglichen Geschäft. Eine solche Übersetzung wird häufig für verschiedene Anträge auf Namensänderungen gebraucht: Personalausweis, Reisepass, Führerschein, Krankenkassenkarte, Bankkarte ... wir erledigen deine beglaubigte Übersetzung gut, gerne und günstig.

  • Коли ви замовляєте у Beglaubigung24, ви отримуєте:

    ✔ професійний переклад вашого документа
    ✔ виконаний присяжними перекладачами
    ✔ акуратно оформлений та добре відформатований
    ✔ завірений офіційною печаткою
    ✔ надісланий як PDF та безкоштовно у паперовій версії
    ✔ цифрова експрес-доставка для вибраних продуктів

  • Не вірите?

    Тоді перегляньте наші відгуки клієнтів. Замовити у нас дуже просто онлайн. Наш магазин працює для вас 24/7.

    Завірений переклад вашого документа ми надішлемо через 3–4 робочі дні (або 24 години при експрес-опції) після завантаження у вигляді PDF на вашу електронну пошту, а трохи пізніше — поштою як паперову версію (пріоритетним листом або рекомендованим відправленням) прямо до вашого дому.

So schnell und einfach kommst du zu deiner beglaubigten Übersetzung:

Schritt 1: Heiratsurkunde hochladen und Sprache wählen

Die Urkunde lädst du oben auf dieser Seite hoch – idealerweise als hochauflösendes PDF oder alternativ als JPG oder PNG. Wenn du das gedruckte Original in der Hand hältst, es also noch nicht als Scan oder Foto digital vorliegen hast, hilft dir unsere Foto-Upload-Funktion weiter: diese Seite auf dem Smartphone öffnen, im Bestellprozess ein Foto der Originalurkunde schießen, hochladen und Sprachen wählen. Geht schnell und ist ganz leicht.

Schritt 2: Bestellung in den Warenkorb legen oder über den Schnell-Checkout abschließen

Deine Bestellung kannst du nun über den Schnell-Checkout abschließen. Alternativ kannst du deine hochgeladene Heiratsurkunde auch in den Warenkorb legen. Falls du noch weitere Dokumente über unseren Shop übersetzen und beglaubigen lassen möchtest, fügst du sie hier hinzu. Wenn alle Bestellungen im Warenkorb liegen, wählst du deine Bezahlmethode (z. B. PayPal oder Kreditkarte), gibst deine Kontaktdaten an und schickst den Auftrag ab.

Schritt 3: Beglaubigte Übersetzung erstellen lassen

Jetzt lehnst du dich zurück und lässt uns machen. Deine Heiratsurkunde geht nach dem Upload ohne Umwege an unsere vereidigten Übersetzer:innen, die daraus eine beglaubigte Kopie in deiner gewünschten Zielsprache erstellen. Professionell übersetzt, offiziell beglaubigt und ordentlich formatiert geht die Heiratsurkunde dann in die Post und liegt wenig später in deinem E-Mail-Postfach und deinem Briefkasten.

Und wenn du damit zufrieden bist, lässt du uns noch eine positive Bewertung da.

Häufig gestellte Fragen zu Übersetzungen von Heiratsurkunden

Warum benötige ich eine beglaubigte Übersetzung unserer Heiratsurkunde?

Beglaubigte Übersetzungen werden in der Regel bei ausländischen Behörden, Gerichten und (Standes-)Ämtern anerkannt. Wer nach der Heirat seine Eheurkunde im Ausland vorzeigen muss, benötigt eine offizielle Übersetzung durch beeidigte Übersetzer:innen. Letztere sind staatlich geprüft und befugt, offizielle Dokumente sowie Urkunden zu übersetzen und zu beglaubigen, damit diese in anderen Ländern anerkannt werden.

Wo kann ich eine Heiratsurkunde übersetzen lassen?

Eine Heiratsurkunde ist ein offizielles Dokument und benötigt üblicherweise eine beglaubigte Übersetzung, um auch im Ausland akzeptiert zu werden. Für die Erstellung einer solchen Übersetzung sollte man sich immer an ein spezialisiertes Übersetzungsbüro wenden. Staatlich geprüfte und beeidigte Übersetzer:innen übersetzen hier Dokumente sowie Urkunden und sind befugt, diese auch zu beglaubigen. Solltest du so ein spezialisiertes Übersetzungsbüro suchen, bist du bei uns schon genau richtig.

Was kostet die beglaubigte Übersetzung einer Heiratsurkunde?

Eine Übersetzung mit Beglaubigung für eure Heiratsurkunde bekommst du bei uns für einen fairen Preis von 56,50 € (je nach Seitenzahl und Sprachkombination). Darin enthalten sind die Übersetzungsleistung, die schnelle Bearbeitung durch unsere vereidigten Übersetzer:innen und die Beglaubigung mit Stempel und Unterschrift.

In welche Sprachen kann ich meine Heiratsurkunde übersetzen lassen?

У Beglaubigung24 ви можете замовити завірені переклади у 19 мовних комбінаціях. При цьому одна з мов — вихідна або цільова — повинна бути німецькою.

Наші мовні комбінації:

Німецька – Англійська
Англійська – Німецька
Французька – Німецька
Іспанська – Німецька
Російська – Німецька
Італійська – Німецька
Польська – Німецька
Португальська – Німецька
Турецька – Німецька
Німецька – Французька
Німецька – Іспанська
Грецька – Німецька
Нідерландська – Німецька
Українська – Німецька
Боснійська – Німецька
Сербська – Німецька
Хорватська – Німецька
Арабська – Німецька
Болгарська – Німецька

Wer übersetzt und beglaubigt Heiratsurkunden?

Heiratsurkunden (marriage certificates) werden – wie die meisten offiziellen Urkunden auch – ausschließlich von vereidigten Übersetzer:innen übersetzt. Diese sind (in unserem Fall in Deutschland) ermächtigte Übersetzer:innen, die bei einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde einen allgemeinen Eid abgelegt haben. Sie sind geprüft und haben die notwendige Berechtigung sowie Qualifikation, um Inhalte in bestimmte Sprachen zu übersetzen und zu beglaubigen.

Як визначити кількість сторінок?

Одна сторінка — це одна сторона аркуша паперу (незалежно від кількості слів). Лицьова та зворотна сторони рахуються як окремі сторінки. Для перекладу враховуються всі релевантні сторінки оригінального документа. Кількість сторінок — це сума всіх окремих сторінок. Детальніше тут.

Чи обробляються мої дані та інформація з документів конфіденційно?

Звичайно, ми поводимося з усіма даними, які отримуємо від вас або з ваших документів, максимально конфіденційно — у цьому ви можете бути впевнені! Адже, окрім сертифікацій для перекладацьких послуг (ISO 17100) та управління якістю (ISO 9001), наш сервіс має відмінну систему управління інформаційною безпекою відповідно до стандарту ISO/IEC 27001.

Маєте ще запитання?

Або вам потрібна додаткова інформація про завірені переклади?

Дізнайтеся більше тут!
  • Für was eigentlich?

    Heiratsurkunden sind offizielle Dokumente und werden im Ausland deshalb nicht als einfache Übersetzung akzeptiert. Oder anders formuliert: Verlangt eine ausländische Behörde nach eurer Heiratsurkunde, benötigt ihr eine beglaubigte Übersetzung davon. Aber wann kommt sowas überhaupt vor? Die Anlässe dafür können sowohl schön als auch weniger schön sein: Anerkennung der Ehe in einem anderen Land, Adoption eines Kindes im Ausland, Sterbe- und Erbfälle im Ausland, eine Scheidung im Ausland, Namensanpassungen in Ausweisdokumenten, die Einbürgerung in einem anderen Land oder die Beantragung einer neuen Staatsbürgerschaft.

    Unabhängig davon, welcher Fall bei euch eintritt, kümmern wir uns bei Beglaubigung24 um: beglaubigte Übersetzungen von deutschen Heiratsurkunden in andere Sprachen und die Übersetzung und Beglaubigung von ausländischen Urkunden für deutsche Behörden.

  • Hochzeit in Deutschland – und Leben im Ausland

    Eine in Deutschland geschlossenen Ehe wird im Ausland grundsätzlich anerkannt – wenn man sie entsprechend nachweisen kann. Das geht am einfachsten mit einer beglaubigten Übersetzung. Das Standesamt stellt diese amtlichen Übersetzungen im Normalfall nicht aus, dafür sind spezialisierte Übersetzungsbüros mit beeidigten Übersetzer:innen zuständig. Holt euch am besten frühzeitig Informationen dazu ein, welche Anforderung die entsprechende ausländische Behörde an euch stellt. Ist eine beglaubigte Übersetzung der deutschen Heiratsurkunde dabei, helfen wir euch sehr gerne weiter.

  • Heirat im Ausland – und dann geht's nach Deutschland

    Egal, ob in Las Vegas, auf den Kanaren oder der anderen Seite der Welt – wer sich für einen exotischen Hochzeitsort entscheidet und danach in Deutschland leben möchte, kommt nicht um die Anerkennung der Hochzeit durch ein deutsches Standesamt herum. Eine ausländische Heiratsurkunde wird in diesem Fall meist nur übersetzt und mit Beglaubigung akzeptiert. Auch für andere Fälle (z. B. die Einbürgerung oder eine Namensanpassungen im Ausweisdokument) verlangen deutsche Behörden in der Regel eine beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde.

  • Eure Zweisamkeit – abgesichert durch unsere 3-fache Zertifizierung

    Eure Ehe können wir nicht verschönern, aber wir können dafür sorgen, dass Behördengängen leichter werden. Unsere staatlich geprüften und vereidigten Übersetzer:innen erstellen euch beglaubigte Übersetzungen eurer Heiratsurkunde, die im jeweiligen Land anerkannt werden. Dazu ist unser Service 3-fach ISO-zertifiziert: für unsere Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015), unser Qualitätsmanagement (ISO-9001:2015) und unsere Informationssicherheit (ISO/IEC 27001:2013).

  • Wann brauche ich eine Übersetzung meiner Heiratsurkunde?

    Es gibt verschiedene Angelegenheiten, bei denen ausländische Ämter oder Behörden eine beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde benötigen. In den meisten Fällen handelt es sich dabei um einen dieser Fälle:

    - Anerkennung einer im Ausland geschlossenen Ehe
    - Adoption
    - Scheidung
    - Beantragung der Staatsbürgerschaft
    - Einbürgerung
    - Sterbefälle
    - Erbfälle

  • Was benötige ich für die Übersetzung meiner Heiratsurkunde?

    Für die Übersetzung deiner Heiratsurkunde brauchst du lediglich das originale Dokument. Als Scan oder Foto lädst du die Urkunde oben auf dieser Seite hoch und bestellst mit wenigen Klicks eine beglaubigte Übersetzung. Wenn du diese Seite über dein Smartphone oder Tablet öffnest, kannst du die Heiratsurkunde auch schnell und einfach im Bestellprozess abfotografieren.

  • Швидка та проста оплата

    Скористайтеся одним із запропонованих способів оплати, наприклад PayPal, Klarna, Sofort Überweisung, Apple Pay або оплатою банківською карткою.