Перейти до інформації про продукт
1 von 4

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД

Свідоцтво про шлюб

45 Загальна кількість відгуків

Свідоцтво про шлюб beglaubigt übersetzen lassen. Wird von allen EU-Behörden akzeptiert.

Терміново? Доступний 24-годинний експрес (для вибраних мов*)

1. Оберіть мови

2. Завантажте свій документ

3. Перевірте кількість сторінок

Згорнутий вміст

Безкоштовна доставка та короткий термін виконання

Файл PDF буде надіслано електронною поштою протягом 3–4 днів (пн.–пт.). Для цього продукту для деяких мов* доступна цифрова експрес-опція за 24 години! Паперова версія буде доставлена поштою протягом 5–6 днів (пн.–пт.).

* Мовні комбінації: EN>DE, DE>EN, ES>DE, DE>ES, IT>DE, DE>IT
** За додаткову плату. Діє для доставки у робочі дні (пн.–пт.). Замовлення, оформлені у вихідні та святкові дні, доставляються наступного робочого дня.

  • Разом не так самотньо!

    Завірений переклад свідоцтв про шлюб, шлюбних свідоцтв, посвідчень шлюбу та свідоцтв про реєстрацію партнерства.
    Ти одружений(-а) і потребуєш підтвердження цього іншою мовою? Без проблем! Завірений переклад свідоцтв про шлюб — наш щоденний бізнес. Такий переклад часто потрібен для різних заявок на зміну імені: паспорт (ID-картка), закордонний паспорт, посвідчення водія, картка медичного страхування, банківська картка...

  • Коли ви замовляєте у Beglaubigung24, ви отримуєте:

    ✔ професійний переклад вашого документа
    ✔ виконаний присяжними перекладачами
    ✔ акуратно оформлений та добре відформатований
    ✔ завірений офіційною печаткою
    ✔ надісланий як PDF та безкоштовно у паперовій версії
    ✔ цифрова експрес-доставка для вибраних продуктів

  • Не вірите?

    Тоді перегляньте наші відгуки клієнтів. Замовити у нас дуже просто онлайн. Наш магазин працює для вас 24/7.

    Завірений переклад вашого документа ми надішлемо через 3–4 робочі дні (або 24 години при експрес-опції) після завантаження у вигляді PDF на вашу електронну пошту, а трохи пізніше — поштою як паперову версію (пріоритетним листом або рекомендованим відправленням) прямо до вашого дому.

Ось як швидко і просто ти отримаєш свій завірений переклад:

Крок 1: завантаж свідоцтво про шлюб і вибери мову

Своє свідоцтво ти завантажуєш угорі на цій сторінці — ідеально як PDF високої роздільної здатності або альтернативно як JPG чи PNG. Якщо ти тримаєш в руках друкований оригінал, тобто ще не маєш його у вигляді скану чи фото в цифровому форматі, тобі допоможе наша функція фото-завантаження: відкрий цю сторінку на смартфоні, сфотографуй під час оформлення замовлення оригінал свідоцтва, завантаж і обери мови.

Крок 2: Додати замовлення до кошика або завершити через швидке оформлення

Своє замовлення ти можеш тепер оформити через Schnell-Checkout. Як альтернатива, додай завантажене свідоцтво про шлюб у кошик. Якщо хочеш ще замовити переклад і завірення інших документів через наш магазин, додай їх сюди. Коли всі замовлення в кошику, обери спосіб оплати (наприклад, PayPal або кредитна картка), уведи свої контактні дані і відправ усе.

Крок 3: Створення завіреного перекладу

Тепер ти відкидаєшся назад і даєш нам зробити роботу. Твоє свідоцтво про шлюб після завантаження без обхідних шляхів іде до наших присяжних перекладачів(-ок), які створюють завірену копію бажаною цільовою мовою. Професійно перекладене, офіційно завірене й акуратно відформатоване, свідоцтво про шлюб іде до тебе поштою і трохи пізніше опиняється у твоїй електронній скриньці і поштовій скриньці.

А якщо ти будеш задоволений(-а), залиши нам позитивний відгук.

Часті запитання про переклади свідоцтв про шлюб

Навіщо мені завірений переклад нашого свідоцтва про шлюб?

Завірені переклади зазвичай визнаються закордонними установами, судами та (РАГС-)відомствами. Хто після одруження мусить показати своє свідоцтво про шлюб за кордоном, потребує офіційного перекладу від присяжних перекладачів(-ок). Останні пройшли державну атестацію й уповноважені перекладати офіційні документи та свідоцтва і завіряти їх, щоб вони визнавалися в інших країнах.

Де можна замовити переклад свідоцтва про шлюб?

Свідоцтво про шлюб — це офіційний документ, який зазвичай потребує завіреного перекладу, щоб бути прийнятим і за кордоном. Для створення такого перекладу варто завжди звертатися до спеціалізованого бюро перекладів. Державно атестовані й присяжні перекладачі(-ки) тут перекладають документи й свідоцтва і уповноважені їх завіряти. Якщо ти шукаєш таке спеціалізоване бюро перекладів — у нас ти саме там, де треба.

Скільки коштує завірений переклад свідоцтва про шлюб?

Переклад із завіренням вашого свідоцтва про шлюб ти отримаєш у нас за справедливою ціною від 56,50 € (залежно від кількості сторінок і мовної комбінації). Сюди входять послуга перекладу, швидке опрацювання нашими присяжними перекладач(-к)ами і завірення з печаткою та підписом.

Якими мовами можна замовити переклад мого свідоцтва про шлюб?

У Beglaubigung24 ви можете замовити завірені переклади у 19 мовних комбінаціях. При цьому одна з мов — вихідна або цільова — повинна бути німецькою.

Наші мовні комбінації:

Німецька – Англійська
Англійська – Німецька
Французька – Німецька
Іспанська – Німецька
Російська – Німецька
Італійська – Німецька
Польська – Німецька
Португальська – Німецька
Турецька – Німецька
Німецька – Французька
Німецька – Іспанська
Грецька – Німецька
Нідерландська – Німецька
Українська – Німецька
Боснійська – Німецька
Сербська – Німецька
Хорватська – Німецька
Арабська – Німецька
Болгарська – Німецька

Хто перекладає та завіряє свідоцтва про шлюб?

Свідоцтва про шлюб (marriage certificates), як і більшість офіційних свідоцтв, перекладаються виключно присяжними перекладачами(-ками). Це (у нашому випадку в Німеччині) уповноважені перекладачі(-ки), які склали загальну присягу в земельному суді, вищому земельному суді або внутрішній установі. Вони пройшли державну атестацію й мають необхідні повноваження та кваліфікацію перекладати контент певними мовами.

Як визначити кількість сторінок?

Одна сторінка — це одна сторона аркуша паперу (незалежно від кількості слів). Лицьова та зворотна сторони рахуються як окремі сторінки. Для перекладу враховуються всі релевантні сторінки оригінального документа. Кількість сторінок — це сума всіх окремих сторінок. Детальніше тут.

Чи обробляються мої дані та інформація з документів конфіденційно?

Звичайно, ми поводимося з усіма даними, які отримуємо від вас або з ваших документів, максимально конфіденційно — у цьому ви можете бути впевнені! Адже, окрім сертифікацій для перекладацьких послуг (ISO 17100) та управління якістю (ISO 9001), наш сервіс має відмінну систему управління інформаційною безпекою відповідно до стандарту ISO/IEC 27001.

Маєте ще запитання?

Або вам потрібна додаткова інформація про завірені переклади?

Дізнайтеся більше тут!
  • А для чого, власне?

    Heiratsurkunden sind offizielle Dokumente und werden im Ausland deshalb nicht als einfache Übersetzung akzeptiert. Oder anders formuliert: Verlangt eine ausländische Behörde nach eurer Heiratsurkunde, benötigt ihr eine beglaubigte Übersetzung davon. Aber wann kommt sowas überhaupt vor? Die Anlässe dafür können sowohl schön als auch weniger schön sein: Anerkennung der Ehe in einem anderen Land, Adoption eines Kindes im Ausland, Sterbe- und Erbfälle im Ausland, eine Scheidung im Ausland, Namensanpassungen in Ausweisdokumenten, die Einbürgerung in einem anderen Land oder die Beantragung einer neuen Staatsbürgerschaft.

    Unabhängig davon, welcher Fall bei euch eintritt, kümmern wir uns bei Beglaubigung24 um: beglaubigte Übersetzungen von deutschen Heiratsurkunden in andere Sprachen und die Übersetzung und Beglaubigung von ausländischen Urkunden für deutsche Behörden.

  • Весілля в Німеччині — і життя за кордоном

    Шлюб, укладений у Німеччині, зазвичай визнається за кордоном — якщо його можна відповідно підтвердити. Найпростіше це зробити завіреним перекладом. РАГС зазвичай не видає таких офіційних перекладів — за це відповідають спеціалізовані бюро перекладів із присяжними перекладачами(-ками). Найкраще завчасно дізнайтеся, які вимоги до вас має відповідна закордонна установа. Якщо потрібен завірений переклад німецького свідоцтва про шлюб — ми охоче допоможемо.

  • Весілля за кордоном — а потім у Німеччину

    Чи то у Лас-Вегасі, на Канарах чи на іншому боці світу — хто обирає екзотичне місце весілля і потім хоче жити в Німеччині, не оминатиме визнання шлюбу німецьким РАГСом. Закордонне свідоцтво про шлюб у такому випадку зазвичай приймається лише перекладеним і завіреним. Також для інших випадків (наприклад, натуралізації або зміни імені в документі, що посвідчує особу).

  • Ваша єдність — захищена нашою потрійною сертифікацією

    Ваш шлюб ми прикрасити не можемо, але можемо подбати, щоб похід в установи був легшим. Наші державно атестовані й присяжні перекладачі(-ки) створять для вас завірений переклад вашого свідоцтва про шлюб, який визнаватиметься у відповідній країні. Окрім того, наш сервіс потрійно ISO-сертифікований: для наших перекладацьких послуг (ISO 17100:2015), нашого управління якістю (ISO-9001:2015).

  • Коли мені потрібен переклад свідоцтва про шлюб?

    Є різні обставини, за яких закордонні державні установи або органи вимагають завірений переклад свідоцтва про шлюб. Найчастіше це один із таких випадків:

    - Визнання укладеного за кордоном шлюбу
    - Усиновлення
    - Розлучення
    - Подання заяви на громадянство
    - Натуралізація
    - Випадки смерті
    - Спадкові справи

  • Що потрібно для перекладу мого свідоцтва про шлюб?

    Для перекладу твого свідоцтва про шлюб тобі потрібен лише оригінал документа. Як скан або фото завантаж свідоцтво вгорі на цій сторінці і замов завірений переклад кількома кліками. Якщо ти відкриваєш цю сторінку через смартфон або планшет, ти можеш швидко й просто сфотографувати свідоцтво прямо під час оформлення замовлення.

  • Швидка та проста оплата

    Скористайтеся одним із запропонованих способів оплати, наприклад PayPal, Klarna, Sofort Überweisung, Apple Pay або оплатою банківською карткою.