Перейти до інформації про продукт
1 von 3

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД

Свідоцтво про розлучення

13 Загальна кількість відгуків

Свідоцтво про розлучення як завірений переклад у паперовій формі та додатково як PDF електронною поштою.

1. Оберіть мови

2. Завантажте свій документ

3. Перевірте кількість сторінок

Згорнутий вміст

Безкоштовна доставка та короткий термін виконання

Цифровий файл PDF буде надіслано електронною поштою протягом 3–4 днів* (пн.–пт.).
Оригінал поштою буде доставлено протягом 5–6 днів* (пн.–пт.).
* Терміни доставки залежать від кількості сторінок і можуть відрізнятися.

Ви не можете знайти потрібні мови?

  • Цей кінець може стати початком

    Ти розлучився за кордоном? Або хочеш знову одружитися? В обох випадках тобі потрібен у Німеччині, як і в багатьох інших країнах, завірений переклад твого свідоцтва про розлучення (також відомого як рішення про розлучення; англ.: divorce certificate). Його тобі можуть створити наші присяжні перекладачі(-ки). Вони роблять це професійно й надійно. Так ти зможеш підтвердити, що ти розлучений(-а), і повністю зосередитися на іншому.

  • Коли ви замовляєте у Beglaubigung24, ви отримуєте:

    ✔ професійний переклад вашого документа
    ✔ виконаний присяжними перекладачами
    ✔ акуратно оформлений та добре відформатований
    ✔ завірений офіційною печаткою
    ✔ надісланий як PDF та безкоштовно у паперовій версії
    ✔ цифрова експрес-доставка для вибраних продуктів

  • Не вірите?

    Тоді перегляньте наші відгуки клієнтів. Замовити у нас дуже просто онлайн. Наш магазин працює для вас 24/7.

    Завірений переклад вашого документа ми надішлемо через 3–4 робочі дні (або 24 години при експрес-опції) після завантаження у вигляді PDF на вашу електронну пошту, а трохи пізніше — поштою як паперову версію (пріоритетним листом або рекомендованим відправленням) прямо до вашого дому.

Ось як швидко і просто ти отримаєш свій завірений переклад:

Крок 1: завантаж свідоцтво про розлучення і вибери мову

Спочатку ти завантажуєш своє оригінальне рішення про розлучення угорі на цій сторінці — у найкращому випадку як PDF високої роздільної здатності або альтернативно як JPG чи PNG. Якщо ти ще не зберіг(ла) свідоцтво про розлучення як скан або фото, рекомендуємо нашу функцію фото-завантаження: відкрий цю сторінку на смартфоні, сфотографуй під час оформлення замовлення свідоцтво про розлучення, завантаж і обери бажану мову.

Крок 2: Додати замовлення до кошика або завершити через швидке оформлення

Тепер ти можеш обрати Schnell-Checkout або замовити завірений переклад свого рішення про розлучення через кошик. В останньому ти можеш додати ще документи з нашого магазину, які потрібно перекласти й завірити. Коли всі документи для перекладу в кошику, обери спосіб оплати (наприклад, PayPal або кредитна картка), повідом контактні дані і відправ замовлення.

Крок 3: Створення завіреного перекладу

Тепер ми беремо твоє замовлення і передаємо переклад прямо одному з наших присяжних перекладачів(-ок). З твого оригінального свідоцтва про розлучення створюється завірений переклад бажаною мовою — акуратно відформатований і з підписом і печаткою. Трохи пізніше завірений переклад твоєї постанови про розлучення опиняється у твоїй електронній скриньці та поштовій скриньці.

А якщо ти будеш задоволений(-а), залиши нам позитивний відгук.

Часті запитання про переклад свідоцтв про розлучення

Навіщо мені завірений переклад рішення про розлучення?

Чи то свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб чи свідоцтво про розлучення — для визнання документів закордонними установами, судами та РАГСами зазвичай потрібно надати завірений переклад. Їх створюють присяжні перекладач(-к)і, які пройшли державну атестацію й уповноважені перекладати офіційні документи та свідоцтва із завіренням.

Де можна замовити переклад рішення про розлучення?

Для перекладу твого рішення про розлучення завжди звертайся до спеціалізованого бюро перекладів. Тут державно атестовані перекладач(-к)і перекладають твої документи або свідоцтва і створюють завірені переклади бажаною цільовою мовою. Такі переклади зазвичай визнаються і закордонними судами та установами.

Скільки коштує завірений переклад свідоцтва про розлучення?

Переклад із завіренням твоєї постанови про розлучення ти отримаєш у нас за справедливою ціною від 48,90 € (залежно від кількості сторінок і мовної комбінації). Ця ціна включає послугу перекладу, швидке та якісне опрацювання нашими присяжними перекладач(-к)ами і, звісно, офіційне завірення перекладу.

Якими мовами можна замовити переклад мого рішення про розлучення?

У Beglaubigung24 ви можете замовити завірені переклади у 19 мовних комбінаціях. При цьому одна з мов — вихідна або цільова — повинна бути німецькою.

Наші мовні комбінації:

Німецька – Англійська
Англійська – Німецька
Французька – Німецька
Іспанська – Німецька
Російська – Німецька
Італійська – Німецька
Польська – Німецька
Португальська – Німецька
Турецька – Німецька
Німецька – Французька
Німецька – Іспанська
Грецька – Німецька
Нідерландська – Німецька
Українська – Німецька
Боснійська – Німецька
Сербська – Німецька
Хорватська – Німецька
Арабська – Німецька
Болгарська – Німецька

Хто перекладає та завіряє рішення про розлучення?

Рішення про розлучення чи свідоцтва про розлучення перекладаються виключно присяжними перекладачами(-ками), бо лише в такому випадку вони визнаються офіційними інституціями. Ці перекладачі(-ки) — у нашому випадку в Німеччині — пройшли державну атестацію і склали присягу в земельному суді, вищому земельному суді або внутрішній установі. Зазвичай ти знаходиш цих уповноважених перекладачів(-ок) у професійному бюро перекладів — або просто у нас.

Як визначити кількість сторінок?

Одна сторінка — це одна сторона аркуша паперу (незалежно від кількості слів). Лицьова та зворотна сторони рахуються як окремі сторінки. Для перекладу враховуються всі релевантні сторінки оригінального документа. Кількість сторінок — це сума всіх окремих сторінок. Детальніше тут.

Чи обробляються мої дані та інформація з документів конфіденційно?

Звичайно, ми поводимося з усіма даними, які отримуємо від вас або з ваших документів, максимально конфіденційно — у цьому ви можете бути впевнені! Адже, окрім сертифікацій для перекладацьких послуг (ISO 17100) та управління якістю (ISO 9001), наш сервіс має відмінну систему управління інформаційною безпекою відповідно до стандарту ISO/IEC 27001.

Маєте ще запитання?

Або вам потрібна додаткова інформація про завірені переклади?

Дізнайтеся більше тут!
  • Ось навіщо вона тобі

    Die Übersetzung einer Scheidungsurkunde (englisch: divorce certificate) wird üblicherweise nur in beglaubigter Form von ausländischen Gerichten und Ämtern akzeptiert. Eine einfache Übersetzung reicht hier oftmals nicht aus – das gilt übrigens für die meisten offiziellen Dokumente. Aber wann benötigst du die beglaubigte Übersetzung deines Scheidungsurteils überhaupt? Grundsätzlich immer dann, wenn du sie im Ausland bei einem Amt oder Gericht vorlegen musst. Die Anlässe dafür können unterschiedlich sein: zum Beispiel im Falle einer erneuten Heirat, also der Anmeldung einer neuen Eheschließung, oder beim Antrag auf Namensänderung nach einer Scheidung.

    Wir bei Beglaubigung24 übersetzen und beglaubigen dein Scheidungsdokument: 1. Wenn du dein deutschsprachiges Scheidungsurteil in einer anderen Sprache benötigst oder 2. wenn du das fremdsprachige Dokument auf Deutsch benötigst, um es bei einem deutschen Gericht oder Amt vorzulegen.

  • Свідоцтво, рішення чи постанова? Ми перекладемо твої документи про розлучення

    Одні кажуть рішення про розлучення, інші — свідоцтво про розлучення, а для деяких це постанова про розлучення. При цьому всі три терміни означають одне й те саме. Важливими є зміст і доказова сила документів і той факт, що йдеться про офіційне чи судове підтвердження, яке засвідчує, що колишнє подружжя розлучене перед законом. Для нас формулювання не має значення — ми перекладемо.

  • Повністю або ні — які розділи потрібно перекладати

    При багатосторінковому рішенні про розлучення ти можливо запитуєш себе, що саме з нього потрібно перекласти. Чи не достатньо часткового перекладу, щоб документ визнавався тут або за кордоном? Наша відповідь: може спрацювати, але не обов'язково. Дійсно існують закордонні інституції, які приймають скорочений переклад, але повного списку цих країн чи установ, на жаль, не існує. Тому ми рекомендуємо тобі заздалегідь отримати цю інформацію від одержувача. Ми у Beglaubigung24 принципово перекладаємо лише повні документи і нараховуємо ціну за рішення про розлучення посторінково — так ти в будь-якому разі убезпечений(-а).

  • У майбутнє — захищений(-а) нашою потрійною сертифікацією

    Після розлучення починається новий етап життя. Щоб твій старт у нове майбутнє був по можливості приємним, ми підтримуємо тебе, наскільки можемо — принаймні щодо паперової роботи. Наші присяжні перекладачі(-ки) створять для тебе визнаний і завірений переклад твоїх документів про розлучення, щоб походи в установи були якнайшвидшими і без ускладнень. На нас можна покластися: наш сервіс потрійно ISO-сертифікований — для наших перекладацьких послуг (ISO 17100:2015), нашого управління якістю (ISO-9001:2015) і нашої інформаційної безпеки (ISO/IEC 27001:2013).

  • Коли мені потрібно перекласти свідоцтво про розлучення?

    Для перекладу свідоцтва про розлучення зазвичай є три причини:

    - Ти хочеш знову одружитися і маєш надати переклад свого закордонного свідоцтва про розлучення.
    - Ти хочеш, щоб твоє німецьке розлучення визнали за кордоном.
    - Ти хочеш, щоб твоє закордонне розлучення визнали в Німеччині.

  • У мене ще немає свідоцтва про розлучення — чи можу я замовити переклад рішення або постанови про розлучення?

    Свідоцтво про розлучення ти отримаєш зазвичай приблизно через чотири тижні після рішення суду. Якщо тобі раніше потрібен переклад підтвердження розлучення, у нас ти також можеш замовити переклад рішення або постанови про розлучення. Просто завантаж відповідний документ угорі на цій сторінці і замов завірений переклад кількома кліками.

  • Швидка та проста оплата

    Скористайтеся одним із запропонованих способів оплати, наприклад PayPal, Klarna, Sofort Überweisung, Apple Pay або оплатою банківською карткою.