Get your lab results translated with official certification | Fast & secure
Fast. Precise. Internationally recognised. To make sure your lab results are understood worldwide, we provide professional certified translations of your medical findings. Whether for a semester abroad, treatment abroad or recognition by authorities – we make your documents usable internationally.
Why choose us?
Your medical documents deserve the utmost care and professionalism:
Medical specialist translators
Our translators are specialised in medical terminology and are familiar with internationally recognised standards.
Recognised by authorities
Our certified translations are accepted by authorities, doctors and health insurers in Germany and abroad.
Express service
On request within 24 hours – for medical emergencies and urgent matters.
Data protection to the highest standards
Your sensitive medical data is protected in accordance with ISO 27001.
Why do lab results need to be translated?
Lab results are among the most personal and important medical documents. They contain crucial information about your state of health. If you want to use these documents abroad, you face a challenge: medical terms, abbreviations and units are used differently around the world.
These situations require translated lab results:
- Studying abroad or work & travel: For visas or access to medical care
- Medical treatment abroad: So that doctors abroad can understand your medical history
- Insurance claims: For submission to foreign health insurance companies or insurers
- Official requirements: For residence permits, visa applications or work permits
- International second opinions: To obtain diagnoses from specialists in other countries
- Chronic illnesses when travelling: To ensure rapid access to appropriate medical care in an emergency
- Foreign employers: For occupational health checks or health certificates
Did you know? An incorrectly translated unit of measurement or misinterpreted lab value can lead to serious medical misjudgements. That is why it is essential that your lab results are processed by medical specialist translators who are familiar with both linguistic and technical specifics.
Specifics of translating lab reports
Translating lab results requires particular expertise. Our medical specialist translators pay attention to the following aspects:
| Element | Specifics when translating |
|---|---|
| Medical terminology | Precise translation of diagnoses, parameter names and technical terms |
| Units and reference ranges | Correct conversion between different unit systems (e.g. mg/dL vs. mmol/L) |
| Abbreviations | Professional transfer of medical abbreviations into the target language |
| Layout and structure | Preservation of the original structure for optimal comparability |
| Limit and normal values | Accurate translation and, if necessary, notes on international differences |
Good to know: In many countries, different reference ranges and units are used. Our translators are aware of these differences and ensure that the information is transferred correctly so that no misunderstandings arise. For more information about which documents you need abroad, we recommend our guide to the Working Holiday Visa.
Our translation process: simple, secure, reliable
Upload documents
Simply upload your lab results to our secure online portal. All data is transmitted in encrypted form.
Specialist translator takes over
A translator specialised in medical terminology produces the precise translation of your lab findings.
Certification & quality check
State-appointed translators certify the document, which is then checked again.
Delivery & use
You receive the document by email (PDF) and, if you wish, additionally as a certified hard copy by post.
Why customers trust us
Typical lab values and what they mean
Lab results contain important information about your health. Here are some of the most common lab values found in medical reports that must be translated correctly for international use:
Good to know: The way these values are presented internationally can vary considerably, both in terminology and in the units used. In the USA, for example, other units are frequently used than in Europe (e.g. mg/dL instead of mmol/L for cholesterol values).
Frequently asked questions about translating lab results
How long does it take to translate lab results?
The standard processing time is 3–4 working days. With our express service you receive your certified translation within 24 hours (applies to certain language combinations).
Are the translations recognised by foreign doctors and authorities?
Yes, our translations are produced by sworn translators and are recognised worldwide by medical institutions, authorities and insurers. For certain countries, an additional apostille may be required.
Do I need the original documents in paper form for the translation?
No, high-quality scans of the original documents are sufficient for the translation, which you can easily upload via our portal.
How are confidential medical data protected?
We take the protection of your health data very seriously. All transmissions are encrypted, and our translators are bound by strict confidentiality agreements. We are certified to ISO 27001 for information security.
Which languages do you offer for lab results?
We translate in 19 language combinations, including all major European languages as well as Arabic, Russian and Turkish.
Do I need to have my lab results explained before they are translated?
No, that’s not necessary. Our medical specialist translators are familiar with the interpretation of lab results and can translate the documents professionally without additional explanations.
How do you translate complex lab tables and charts?
We retain the original layout and translate the labels and explanations while preserving the structure and presentation of the data. This ensures that the results remain comparable with the original.
Can older lab reports also be translated?
Yes, we also translate older lab findings. For outdated medical terms or reference values that are no longer in use, our translators provide explanatory notes if necessary.
What customers say about their experience with us:
"For my studies in the USA I urgently needed a certified translation of my blood values. The service was super fast and the American university accepted the documents without any issues."
– Julia S. from Berlin ⭐⭐⭐⭐⭐
"When I had to travel to Spain at short notice for a specialised treatment, Beglaubigung24 translated my lab findings within just 24 hours. The technical terms were translated professionally and the treating doctors were impressed by the quality."
– Michael K. from Munich ⭐⭐⭐⭐⭐
For more reviews, click here.
