Looking for a certified Arabic-German translation? Do you need your certificates , diplomas , or contracts translated for government offices, university, or work? We understand how overwhelming dealing with official procedures and applications can be, which is why our sworn translators provide you with a 100% recognized certified translation . You'll receive your translated document in just a few days, both digitally and by mail.
-
Birth certificate شهادة الميلاد (AR-DE)
Regular price from €44.90Normal priceBase price perSelling price from €44.90 -
Certificate الشهادة الدراسية (AR-DE)
Regular price from €44.90Normal priceBase price perSelling price from €44.90 -
Marriage certificate عقد الزواج (AR-DE)
Regular price from €56.50Normal priceBase price perSelling price from €56.50 -
Certificate شهادة / إثبات (AR-DE)
Regular price from €56.50Normal priceBase price perSelling price from €56.50
In what situations do you need an Arabic-German translation?
Integration and authorities
Applying for naturalization : To obtain German citizenship, you need certified translations of your birth certificate , marriage certificate, and school certificates. We can help you translate all your documents correctly.
Extending your residence permit: German immigration authorities often require current documentation from your home country. Our sworn translators ensure that your documents are submitted on time.
Family reunification: If you want to bring your family to Germany, you need translations of the civil status documents of all family members. Accurate translations are particularly crucial for spouses and children.
Recognition of professional qualifications: Doctors, engineers, teachers, and other specialists need to have their qualifications translated. We are thoroughly familiar with the requirements of the German recognition authorities.
Child benefit and social benefits: For applications for child benefit or other social benefits, you often need certified translations of birth certificates and documents from your home country.
Vocational integration
Medical licensure : Particularly in demand among Syrian and Iraqi doctors. We translate medical diplomas, specialist certificates , and internship certificates for the licensing authorities.
Recognition of university degrees: For evaluation by the ZAB (Central Office for Foreign Education) you need certified translations of all university certificates and grade transcripts.
Application documents for German employers: German companies expect complete application documents. We professionally translate your certificates , diplomas, and references .
Personal matters
Marriage to a German partner: To get married in Germany, you need a certified translation of your birth certificate and, if applicable, your certificate of single status from your home country.
Divorce proceedings with international aspects: In divorces where one of the partners comes from an Arab country, certified translations of the marriage certificate and other relevant documents are required.
Useful tips for your Arabic-German translation
To ensure everything runs smoothly, please note the following:
- Make sure your documents are easily legible before uploading them.
- Please inform us if you have an urgent appointment.
- Ask us if you are unsure whether your document needs to be certified.
What makes us special?
Country-specific information
Special features of documents from Arab countries
Syria
- Common documents: Birth certificates , marriage certificates , university certificates , police clearance certificates
- Special feature: Syrian documents often require an apostille or legalization by the Foreign Office.
- Refugee documents: Even if your documents are incomplete or damaged, we can help you. German authorities often accept incomplete documents from Syrian nationals.
Egypt
- Common documents: Al-Azhar University certificates , medical diplomas , birth certificates , medical licenses.
- Special feature: Egyptian university diplomas are highly recognized internationally.
- Tip: Egyptian documents are usually well-structured and make translation easier.
Iraq
- Common documents: school certificates , university degrees, civil status documents
- Special feature: Documents from different eras can have different formats. Our translators are familiar with both systems and can handle all variations.
- Medical degrees: Iraqi medical degrees, especially from the University of Baghdad, are highly regarded in Germany.
Other Arab countries:
We translate documents from all Arabic-speaking countries:
- Lebanon: Multilingual documents (Arabic, French) require special attention during translation.
- Jordan: Palestinian refugee documents and Jordanian citizenship certificates
-
Gulf States: Business documents, employment references and educational certificates for German branches
and others such as: Morocco, Tunisia, Algeria, Libya, Sudan, Palestine, Saudi Arabia, UAE, Kuwait, Qatar, Bahrain, Oman, Yemen.
This is how you can easily obtain your officially certified Arabic translation.
With just a few clicks you can request your officially recognized Arabic-German translation online:
Select language direction
Select your desired translation direction (e.g. Arabic-German) on our website and upload your document securely.
Complete order
Complete your order and receive instant confirmation. Our certified experts will begin processing it immediately.
Get the official translation
You will receive your officially certified translation as a PDF via email within approximately 3–4 business days. Upon request, we can also send you the certification by post.
Special situations – we still help
Sometimes circumstances aren't ideal. We'll still find a solution for you:
Incomplete documents
You don't have all the pages of your certificate, or parts are missing? No problem. We translate the existing parts and clearly indicate which sections are missing. German authorities often accept incomplete translations, especially for refugee documents.
Illegible handwriting
Arabic handwriting can vary greatly. Our native-speaking translators are also specialized in handwritten texts. Should a passage be truly illegible, we will note this in the translation and contact you with any questions.
Damaged originals
Water damage, tears, or faded areas? We can often still create a usable translation. We also work with photos taken with your phone or scans of damaged documents. If you're unsure, we'll advise you on the options free of charge.
Different spellings of names
Is your name spelled differently in various documents? This is normal when translating from Arabic to Latin. We create a standardized German spelling and note all variations in the translation.
FAQ for officially certified Arabic translations
Frequently asked questions about officially recognized Arabic-German translations:
How long does an official Arabic translation take?
You will receive the digital PDF version of your officially certified translation by email in approximately 3-4 working days.
Are your Arabic translators state-certified?
Yes, all our Arabic translators are state-certified, publicly appointed, and sworn in. Their translations are of official quality and are recognized by all German authorities, universities, and courts.
Will my Arabic documents be officially recognized in Germany?
Yes, our officially certified translations are recognized by all German authorities, universities, and courts. Our certified Arabic translators are state-approved, and their translations have the status of official documents. For international documents, an apostille may also be required.
What do I do if my wartime document is damaged?
Damaged documents are no obstacle. We also translate documents with water damage, tears, or faded areas. German authorities understand the difficult circumstances and accept incomplete translations. Just send us a photo – we'll see what's possible.
Do German authorities also recognize Islamic marriage certificates?
Yes, religious marriage certificates are recognized in Germany if they are authenticated by state authorities in the home country. Our translators are familiar with the various formats of Islamic marriage certificates and translate them according to German requirements.
What should I do if my name is spelled differently?
Different spellings of Arabic names are perfectly normal. We create a standardized German spelling according to German transliteration rules and list all variations in the translation. This prevents any confusion with the authorities.
Can you also translate handwritten Arabic documents?
Yes, our native-speaking translators are specially trained in handwritten Arabic texts. Whether modern handwriting or older styles – we'll find a solution. We'll contact you with any illegible parts.
Our most popular language combinations for officially recognized translations
In addition to Arabic, we offer state-certified translations for many other languages:
Ready for your Arabic-German translation?
Whether birth certificate , diploma or trade agreement From a sworn Arabic translator – we support you every step of the way. Start your certified translation between Arabic and German now.








