Certified Polish translations by sworn Polish translators

Do you want to work or study in Germany and need a certified German-Polish translation? You've come to the right place! As a professional translation agency, we can help you with your Polish documents. Get an instant price quote and receive your translation within 3 business days – guaranteed to be recognized by German authorities. With Klarna, you can order first and pay conveniently after receiving your translation .

In addition to standard documents, our German-Polish translators also translate more specialized documents such as the Karta PESEL (tax ID/social security number) or the Dyplom licencjata/magistra (Bachelor's/Master's degree). Here is an overview of all the documents you can have certified translated by us.

Click here for the document overview


The increasing demand for Polish-German and German-Polish translations

Poland and Germany share a long history and are close partners in the EU today. The lively exchange in business, education, and culture leads to a growing need for certified translations of official documents in both languages. You might need a translation for the following situations:

Working in Germany

Get your Świadectwo dojrzałości (Abitur) translated: Your Polish Abitur is important for many career paths in Germany. You need a certified translation, for example, for applications for apprenticeships (especially in technical professions) or for applying for further training courses at the employment agency.

How to correctly translate Świadectwo pracy (employment reference): German employers place great value on employment references. Your Polish employment reference will be a key to proving your professional experience and skills when applying for your next job.


    Studying in Germany

    High school diploma for German universities: Your Polish high school diploma is your ticket to German universities. A correct translation by our Polish-German translators allows you to apply directly to all German universities and universities of applied sciences, and also qualifies you for BAföG (federal student aid) as an EU citizen.

    Proof of parental income for student financing: German authorities are thorough – even with EU citizens. Therefore, it is important that all required documents are professionally translated and certified. The translation of income statements is important, for example, in the following situations:

    • BAföG application: Parents' income must be documented in detail.
    • Health insurance : Family insurance possible up to age 25
    • Child benefit: Also for Polish families in Germany
    • Scholarship applications: Social need must be proven.
    • Student loan approval at German banks

    Bureaucracy hack: Prepare all documents at once. German authorities value completeness and prioritize processing complete applications.


    Family and life

    Akt małżeństwa ( marriage certificate ) for binational marriages: German authorities need your marriage certificate if your spouse from Poland joins you or if you want to include your partner in your health insurance.

    Polish identity card (personal identification card): Your Polish identity card is frequently required in Germany for:

    • Registration with the residents' registration office: mandatory within 14 days
    • Opening a bank account: German banks require proof of identity
    • Employment contract : Employers must verify your identity
    • Renting an apartment: Landlords often require certified copies.
    • Official procedures: Social welfare office, employment office, immigration office

    Conveniently, as an EU citizen, you don't need a residence permit. Your Polish ID card is sufficient for all purposes in Germany.

    PESEL card for German social security. The PESEL number is your Polish "social security number" and can be particularly important for your future pension calculation.

    Start your certified translation now!

    Even if your German isn't perfect

    You're wondering: "Poles working in Germany, what documents do I really need?"

    Don't worry – you're not alone with this question! Many Poles face the same challenge when trying to get their Polish documents recognized in Germany . As a specialized Polish translation agency, we understand your situation and will help you overcome all the obstacles.

    Why is this often so complicated?

    • German officialese is difficult to understand even for Germans.
    • Each office requires different documents in different formats.
    • Online forms are often only available in German.
    • Nobody explains to you which translation is really needed for what.

    Here's how we make it easier for you:

    Free consultation - we speak your language

    Our team includes native Polish speakers who understand your situation:

    • Telephone consultation: We'll explain which documents you really need.
    • Email support: Feel free to ask your questions in Polish - we will answer in detail.
    • Chat function: Quick help with urgent questions about certified Polish-German translation

    Why choose our Polish translation agency?

    3-4 working days
    Certified Polish-German translations usually delivered within 3-4 business days. 24-hour express service available for urgent situations.
    4.8/5 ★★★★★
    Over 1,800 clients trust our Polish-German translators for certified documents.
    Flexible payment
    Pay with Klarna up to 30 days after receipt - even from Poland
    100% Recognition Guarantee
    We guarantee that your certified translation will be recognized by every German and Polish employment office.
    Polish native speakers
    Translations require cultural expertise. Thanks to our Polish sworn translators, we have this.
    No hidden costs
    Fixed prices for all documents

    Start Polish translation now!

    Challenges in Polish translations

    Translation between Polish and German presents some specific challenges:

    1. Complex Grammar

    Polish has a complex inflectional system with seven cases, while German uses four. A skilled Polish translator navigates these grammatical differences with ease.

    2. Culture-specific expressions

    Certain concepts are deeply rooted in a given culture. A competent Polish translator finds creative solutions to convey these concepts in an understandable way.

    3. False friends

    There are numerous "false friends" between Polish and German – words that sound similar but have different meanings. We encounter these pitfalls daily when translating from Polish:

    Polish Sounds German like... But that means...
    magazine Magazine (journal) Warehouse, department store
    pretensja Pretension Complaint, accusation
    procurator authorized signatory Public prosecutor
    egzekucja Execution = execution foreclosure
    eventuality possibly if applicable


    Get your German-Polish translation easily in 3 steps.

    With just a few clicks you can request your officially certified Polish translation online:

    1

    1. Select language direction

    Choose your desired translation direction (e.g. Polish-German) on our website and upload your document securely.

    2

    2. Complete order

    Complete your order and receive instant confirmation. Our certified experts will begin processing it immediately.

    3

    3. Obtain official translation

    You will receive your officially certified translation as a PDF via email within approximately 3–4 business days. Upon request, we can also send you the certification by post.

    Polish translation in 3 steps

    The most important questions about your Polish translation

    Will the German employment agency recognize my Polish certificates? Yes, with a certified translation from Beglaubigung24, your Polish qualifications will be recognized by all German employment agencies and job centers. Our translators are sworn in before German courts.

    Do I need an apostille from Poland before the translation? For EU citizens, an apostille is usually not required within Germany. Our certified Polish-German translation is sufficient for most official procedures. If you are unsure, we are happy to advise you free of charge.

    What should I do if my name is spelled differently? This is a common problem with Polish-German translations. Our sworn translators add appropriate explanations and ensure consistent spelling in all documents.

    Can I use your translation anywhere in Germany? Yes, our certified translations are valid throughout Germany with all authorities, universities, and employers. You will receive both a PDF and a hard copy by mail.

    How long does the IHK (Chamber of Industry and Commerce) recognition process take? IHK recognition of Polish qualifications usually takes 1-3 months. Our certified translation significantly speeds up the process, as there will be no further questions regarding the documents.

    Can old PRL documents also be translated? Yes, our Polish translators can also translate historical documents. We also professionally translate handwritten additions and outdated documents.

    Do I need to have my German high school diploma (Matura) recognized? That depends on the desired course of study. Many universities accept Polish diplomas directly with our translation.

    Other popular language combinations for certified translations

    In addition to Polish, as a specialized translation agency we offer certified translations for many other Slavic and European languages:

    Get your Polish translation certified now

    Useful tips for your translation

    To ensure a smooth process, here are a few insider tips for Polish documents:

    • Always have the PESEL number translated as well.
    • Obtain an apostille from Poland before translation.
    • Have handwritten additions explained separately.
    • Make sure your documents are easily readable before uploading them.
    • Old vs. new formats - we translate both.
    • Make sure your documents are easily readable before uploading them.
    • Inform us about any deadlines you need to meet.
    • If you are unsure whether authentication is necessary, we are happy to advise you.

    Ready for your certified Polish-German translation?

    Whether you need to translate świadectwo dojrzałości , akt urodzenia , or dyplom deutschland – we translate your Polish documents professionally and legally. Officially recognized by all German authorities.

    Order a certified Polish translation now

    Do you need a simple Polish translation without certification?

    Then visit uebersetzungsbuero24.de – your Polish-German translation quickly, easily, at a fixed price per page.

    For easy Polish translation →
    Back to blog

    We will translate your documents for you in a few working days.

    1 of 4