Laborergebnisse beglaubigt übersetzen lassen | Schnell & sicher

Schnell. Präzise. International anerkannt. Damit deine Laborergebnisse weltweit verstanden werden, bieten wir dir professionelle beglaubigte Übersetzungen deiner medizinischen Befunde. Egal ob für ein Auslandssemester, eine Behandlung im Ausland oder die Anerkennung bei Behörden – wir machen deine Dokumente international nutzbar.

Warum bei uns?

Ihre medizinischen Dokumente verdienen höchste Sorgfalt und Professionalität:

Medizinische Fachübersetzer

Unsere Übersetzer sind auf medizinische Fachterminologie spezialisiert und kennen die international gültigen Standards.

Behördlich anerkannt

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von Behörden, Ärzten und Krankenkassen im In- und Ausland akzeptiert.

Express-Service

Auf Wunsch innerhalb von 24 Stunden – für medizinische Notfälle und eilige Angelegenheiten.

Datenschutz nach höchsten Standards

Deine sensiblen medizinischen Daten werden nach ISO 27001 geschützt.

 

Warum müssen Laborergebnisse übersetzt werden?

Laborergebnisse gehören zu den persönlichsten und wichtigsten medizinischen Dokumenten. Sie enthalten entscheidende Informationen über deinen Gesundheitszustand. Wenn du diese Dokumente im Ausland verwenden möchtest, stehst du vor einer Herausforderung: Medizinische Fachbegriffe, Abkürzungen und Einheiten werden international unterschiedlich verwendet.

Diese Situationen erfordern übersetzte Laborergebnisse:

  • Auslandsstudium oder Work & Travel: Für Visa oder den Zugang zu medizinischer Versorgung
  • Medizinische Behandlung im Ausland: Damit ausländische Ärzte deine Vorgeschichte verstehen
  • Versicherungsansprüche: Zur Vorlage bei ausländischen Krankenkassen oder Versicherungen
  • Behördliche Anforderungen: Für Aufenthaltserlaubnisse, Visaanträge oder Arbeitserlaubnisse
  • Internationale Zweitmeinungen: Um Diagnosen von Spezialisten aus anderen Ländern einzuholen
  • Chronische Erkrankungen beim Reisen: Um im Notfall schnellen Zugang zu passender medizinischer Versorgung zu erhalten
  • Ausländische Arbeitgeber: Für arbeitsmedizinische Untersuchungen oder Gesundheitsnachweise

Wusstest du? Eine falsch übersetzte Maßeinheit oder ein fehlerhaft interpretierter Laborwert kann zu gravierenden medizinischen Fehleinschätzungen führen. Daher ist es entscheidend, dass deine Laborergebnisse von medizinischen Fachübersetzern bearbeitet werden, die sowohl die sprachlichen als auch die fachlichen Besonderheiten kennen.

Besonderheiten bei der Übersetzung von Laborbefunden

Die Übersetzung von Laborergebnissen erfordert besondere Expertise. Unsere medizinischen Fachübersetzer achten auf folgende Aspekte:

Element Besonderheiten bei der Übersetzung
Medizinische Fachterminologie Präzise Übersetzung von Diagnosen, Parameterbezeichnungen und Fachbegriffen
Maßeinheiten und Referenzwerte Korrekte Umrechnung zwischen verschiedenen Einheitensystemen (z.B. mg/dL vs. mmol/L)
Abkürzungen Fachgerechte Übertragung medizinischer Abkürzungen in die Zielsprache
Layout und Struktur Beibehaltung der originalen Struktur für optimale Vergleichbarkeit
Grenzwerte und Normalwerte Korrekte Übersetzung und ggf. Anmerkungen zu internationalen Unterschieden

Wichtig zu wissen: In vielen Ländern werden unterschiedliche Referenzwerte und Maßeinheiten verwendet. Unsere Übersetzer kennen diese Unterschiede und stellen sicher, dass die Informationen korrekt übertragen werden, sodass keine Missverständnisse entstehen. Für weitere Informationen darüber, welche Dokumente du im Ausland benötigst, empfehlen wir unseren Ratgeber zum Working-Holiday-Visum.

Unser Übersetzungsprozess: Einfach, sicher, zuverlässig

1

Dokumente hochladen

Lade deine Laborergebnisse einfach in unserem sicheren Online-Portal hoch. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen.

2

Fachübersetzer übernimmt

Ein auf medizinische Terminologie spezialisierter Übersetzer erstellt die präzise Übersetzung deiner Laborbefunde.

3

Beglaubigung & Kontrolle

Staatlich ermächtigte Übersetzer beglaubigen das Dokument, das anschließend nochmals geprüft wird.

4

Lieferung & Nutzung

Du erhältst das Dokument per E-Mail (PDF) und auf Wunsch zusätzlich als beglaubigte Hardcopy per Post.

Warum uns Kunden vertrauen

15+ Jahre
Erfahrung mit beglaubigten Übersetzungen
100%
Medizinische Fachübersetzer für präzise Übersetzungen
Weltweit
International anerkannte Übersetzungen medizinischer Dokumente
4,8/5 ★★★★★
Bei über 2.500 verifizierten Kundenbewertungen
ISO 9001, 17100
Zertifiziertes Qualitätsmanagement für professionelle Übersetzungen
DSGVO-konform
Höchste Datensicherheit für deine sensiblen medizinischen Informationen

Typische Laborwerte und ihre Bedeutung

Laborergebnisse enthalten wichtige Informationen über deinen Gesundheitszustand. Hier sind einige der häufigsten Laborwerte, die in medizinischen Befunden vorkommen und bei internationaler Verwendung korrekt übersetzt werden müssen:

Blutbild (CBC)

  • Erythrozyten (RBC): Rote Blutkörperchen, transportieren Sauerstoff
  • Leukozyten (WBC): Weiße Blutkörperchen, Immunabwehr
  • Thrombozyten: Blutplättchen, wichtig für die Blutgerinnung
  • Hämoglobin (Hb): Eisenhaltiger Proteinkomplex in den Erythrozyten
  • Hämatokrit (Hct): Anteil der zellulären Bestandteile am Gesamtblut

Lipidprofil

  • Gesamtcholesterin: Gesamtmenge an Cholesterin im Blut
  • HDL-Cholesterin: "Gutes" Cholesterin
  • LDL-Cholesterin: "Schlechtes" Cholesterin
  • Triglyzeride: Fettverbindungen im Blut

Leberwerte

  • ALT/GPT: Alanin-Aminotransferase, Enzym bei Leberschädigung erhöht
  • AST/GOT: Aspartat-Aminotransferase, bei Leber- und Herzschäden erhöht
  • GGT: Gamma-Glutamyltransferase, empfindlicher Marker für Lebererkrankungen
  • Bilirubin: Abbauprodukt des Hämoglobins, bei Gelbsucht erhöht

Nierenwerte

  • Kreatinin: Abbauprodukt des Muskelstoffwechsels
  • Harnstoff: Endprodukt des Proteinstoffwechsels
  • GFR: Glomeruläre Filtrationsrate, Maß für die Nierenfunktion
  • Elektrolyte: Natrium, Kalium, Calcium, Phosphat

Blutzuckerwerte

  • Nüchternblutzucker: Glukosespiegel nach mindestens 8 Stunden Fasten
  • HbA1c: Langzeitblutzuckerwert der letzten 8-12 Wochen
  • Glukosetoleranztest: Misst die Fähigkeit des Körpers, Zucker zu verstoffwechseln
  • Insulin: Hormon zur Blutzuckerregulation

Entzündungsmarker

  • CRP: C-reaktives Protein, allgemeiner Entzündungsmarker
  • BSG/ESR: Blutsenkungsgeschwindigkeit, erhöht bei Entzündungen
  • Ferritin: Eisenspeicherprotein, auch Akute-Phase-Protein
  • Procalcitonin: Spezifischer Marker für bakterielle Infektionen

Wichtig zu wissen: Die internationale Darstellung dieser Werte kann sich erheblich unterscheiden, sowohl in der Terminologie als auch in den verwendeten Maßeinheiten. In den USA werden beispielsweise häufig andere Maßeinheiten verwendet als in Europa (z.B. mg/dL statt mmol/L für Cholesterinwerte). 

 

Häufig gestellte Fragen zur Übersetzung von Laborergebnissen

Wie lange dauert die Übersetzung von Laborergebnissen?

Die Standardbearbeitungszeit beträgt 3-4 Werktage. Mit unserem Express-Service erhältst du deine beglaubigte Übersetzung innerhalb von 24 Stunden (gilt für bestimmte Sprachkombinationen).

Werden die Übersetzungen von ausländischen Ärzten und Behörden anerkannt?

Ja, unsere Übersetzungen werden von ermächtigten Übersetzern angefertigt und sind weltweit bei medizinischen Einrichtungen, Behörden und Versicherungen anerkannt. Für bestimmte Länder kann eine zusätzliche Apostille erforderlich sein.

Benötige ich die Originaldokumente in Papierform für die Übersetzung?

Nein, für die Übersetzung genügen qualitativ hochwertige Scans der Originaldokumente, die du bequem über unser Portal hochladen kannst.

Wie werden vertrauliche medizinische Daten geschützt?

Wir nehmen den Schutz deiner Gesundheitsdaten sehr ernst. Alle Übertragungen erfolgen verschlüsselt, und unsere Übersetzer unterliegen strengen Vertraulichkeitsvereinbarungen. Wir sind nach ISO 27001 für Informationssicherheit zertifiziert.

Welche Sprachen bietet ihr für Laborergebnisse an?

Wir übersetzen in 19 Sprachkombinationen, darunter alle wichtigen europäischen Sprachen sowie Arabisch, Russisch und Türkisch.

Muss ich meine Laborergebnisse vor dem Übersetzen erklären lassen?

Nein, das ist nicht notwendig. Unsere medizinischen Fachübersetzer sind mit der Interpretation von Laborergebnissen vertraut und können die Dokumente ohne zusätzliche Erklärungen fachgerecht übersetzen.

Wie übersetzt ihr komplexe Labortabellen und Grafiken?

Wir behalten das originale Layout bei und übersetzen die Beschriftungen und Erklärungen, während wir die Struktur und Darstellung der Daten erhalten. So bleibt die Vergleichbarkeit mit dem Original gewährleistet.

Können auch ältere Laborberichte übersetzt werden?

Ja, wir übersetzen auch ältere Laborbefunde. Bei veralteten medizinischen Begriffen oder nicht mehr gebräuchlichen Referenzwerten geben unsere Übersetzer bei Bedarf erklärende Anmerkungen.

Was Kunden über die Erfahrung mit uns sagen:

"Für mein Studium in den USA brauchte ich dringend eine beglaubigte Übersetzung meiner Blutwerte. Der Service war super schnell, und die amerikanische Universität hat die Dokumente ohne Probleme akzeptiert."              
– Julia S. aus Berlin ⭐⭐⭐⭐⭐
"Als ich kurzfristig für eine spezielle Behandlung nach Spanien reisen musste, hat Beglaubigung24 innerhalb von nur 24 Stunden meine Laborbefunde übersetzt. Die Fachbegriffe wurden professionell übertragen, und die behandelnden Ärzte waren beeindruckt von der Qualität."                                                                                   
 – Michael K. aus München ⭐⭐⭐⭐⭐
Für mehr Bewertungen hier klicken.

Verwandte Themen, die dich interessieren könnten: