Ir directamente a la información del producto
1 de 4

TRADUCCIÓN JURADA

Certificado de defunción

13 reseñas totales

Traducción jurada de Certificado de defunción. Aceptada por administraciones públicas en toda la UE.

¿Con prisa? Exprés en 24 horas disponible (para idiomas seleccionados*)

1. Elige los idiomas

2. Sube tu documento

3. Comprueba el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratuito y entrega rápida

  • El PDF llega por correo electrónico en 3 - 4 días laborables (L-V). Para algunos idiomas* este producto incluye una opción exprés digital en 24 h**.

  • La copia impresa llega por correo postal en 5 - 6 días laborables (L-V).

---

* Combinaciones: ES→DE, DE→ES, EN→DE, DE→EN, IT→DE, DE→IT

** Con coste adicional. Aplican en días laborables (L-V). Los pedidos de fin de semana o festivos se entregan al siguiente día laborable.

  • Es hora de decir adiós

    La muerte forma parte de la vida. Por muy normal que sea, cuando perdemos a un ser querido, nada nos parece normal. Y hay un volumen extraordinario de papeleo: entierro, herencia, seguros, pensiones… Si han fallecido familiares en el extranjero, para estos casos necesitas una traducción jurada del certificado de defunción (en inglés: death certificate). Te ayudamos con mucho gusto, de forma rápida y fiable.

  • Esto incluye tu pedido en TraducciónJurada24:

    ✔ tu documento traducido profesionalmente

    ✔ firmado por un traductor jurado habilitado por un tribunal alemán

    ✔ con un diseño limpio y un formato cuidado

    ✔ sellado oficialmente

    ✔ enviado en PDF y, sin coste de envío, también en copia impresa

    ✔ envío exprés digital disponible en productos seleccionados

  • ¿No te lo crees?

    Échale un vistazo a nuestras reseñas de clientes.

    Hacer el pedido es muy sencillo: nuestra tienda está abierta 24/7.
    Tu traducción jurada te llega por correo electrónico en formato PDF entre 3 y 4 días laborables (24 h con la opción exprés) tras subir el documento, y la copia impresa por correo postal (carta prioritaria o certificada) poco después.

A continuación te explicamos cómo obtener tu traducción jurada de forma rápida y sencilla:

Paso 1: Sube el certificado de defunción y selecciona el idioma

Primero subes el certificado de defunción a traducir arriba en esta página —idealmente como archivo PDF, JPG o PNG de alta resolución—. Si todavía no has digitalizado el certificado, te recomendamos nuestra función de subida por foto. Para ello, abre esta página en el móvil, haz durante el proceso de pedido una foto bien legible del original e indica el idioma de origen y el idioma de destino deseado. Y ya está (casi).

Paso 2: Añade el pedido al carrito o finaliza directamente con el pago rápido

Para enviar el pedido tienes dos opciones: o bien envías el encargo con pocos clics a través del pago rápido, o lo añades al carrito. Si quieres traducir y certificar más documentos, también puedes añadirlos al carrito. En cuanto hayas subido todos los documentos, eliges tu método de pago (por ejemplo, PayPal o tarjeta de crédito), introduces tus datos de contacto y envías el pedido.

Paso 3: Recibe tu traducción jurada

Ahora nos encargamos nosotros. Tu encargo de traducción lo reenviamos directamente a nuestros traductores jurados. Ellos traducen el certificado de defunción al idioma de destino indicado y confirman la traducción con una jura. Después de finalizar la tramitación, te enviamos la traducción jurada como PDF a tu correo electrónico y, poco después, también como copia física al buzón de tu casa.

Y si estás contento con el resultado, déjanos una valoración positiva.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de certificados de defunción

¿Por qué necesito una traducción jurada de un certificado de defunción?

Un certificado de defunción se considera —igual que un certificado de nacimiento o un DNI— un documento oficial. Para que los documentos extranjeros también se reconozcan y procesen en el país de origen por administraciones, tribunales y registros civiles, deben estar traducidos profesionalmente por traductores jurados y oficialmente certificados con jura. Solo con la jura se verifica el contenido de la traducción.

¿Dónde puedo traducir un certificado de defunción?

Una traducción jurada de un certificado de defunción la obtienes habitualmente en una agencia de traducción especializada como TraducciónJurada24. Aquí trabajan traductores jurados ante un tribunal alemán, que están autorizados a traducir y certificar documentos. Estas traducciones profesionales se aceptan, por regla general, también por las administraciones del extranjero.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada de un certificado de defunción?

La traducción jurada de un certificado de defunción la obtienes en TraducciónJurada24 a un precio justo desde 48,90 €. Este precio varía según el número de páginas y la combinación lingüística, e incluye la propia traducción, la tramitación profesional por nuestros traductores jurados y la jura oficial de la traducción.

¿A qué idiomas puedo traducir un certificado de defunción?

En TraducciónJurada24 puedes pedir traducciones juradas entre el español o el alemán y un buen número de idiomas. Las combinaciones más habituales son:

Español ↔ Alemán
Español ↔ Inglés
Alemán ↔ Inglés
Alemán ↔ Francés
Alemán ↔ Italiano
Alemán ↔ Ruso
Alemán ↔ Polaco
Alemán ↔ Portugués
Alemán ↔ Turco
Alemán ↔ Griego
Alemán ↔ Neerlandés
Alemán ↔ Ucraniano
Alemán ↔ Bosnio
Alemán ↔ Serbio
Alemán ↔ Croata
Alemán ↔ Árabe
Alemán ↔ Búlgaro

¿Quién traduce y certifica un certificado de defunción?

Las traducciones juradas de certificados de defunción (en inglés: death certificate) las emiten exclusivamente traductores jurados. Estos han prestado juramento (en nuestro caso, en Alemania) ante una autoridad administrativa, un tribunal regional (Landgericht) o un tribunal regional superior (Oberlandesgericht), y pueden traducir y certificar documentos oficiales. Gracias a ello, las traducciones obtienen validez también en el idioma de destino. Normalmente encuentras a estos traductores en una agencia de traducción especializada.

¿Cómo cuento las páginas?

Una página es una cara de una hoja, independientemente del número de palabras. El anverso y el reverso cuentan como páginas distintas. Para la traducción contamos todas las páginas relevantes del documento original; el total es la suma de todas las caras. Más información aquí.

¿Mis datos y la información de los documentos se tratan con confidencialidad?

Tratamos todos los datos que recibimos — tanto tuyos como los contenidos en los documentos — con la máxima confidencialidad. Además de la certificación en servicios de traducción (ISO 17100) y gestión de la calidad (ISO 9001), nuestro sistema de seguridad de la información está certificado según ISO/IEC 27001.

¿Tienes más preguntas?

¿Necesitas más información sobre las traducciones juradas?

Más información
  • Tras un fallecimiento hay mucho que organizar: hay que organizar el entierro y la herencia, rescindir contratos de la vivienda, de la línea telefónica y de distintos seguros. Normalmente, la persona solicitante tiene que presentar para ello, ante el registro civil, el juzgado de herencias o las aseguradoras, un documento oficial que confirme el fallecimiento. Si el fallecimiento ha ocurrido en el extranjero, pueden surgir problemas: las personas competentes no entienden el contenido del documento original o no reconocen una traducción simple. Para evitarlo, puedes pedir directamente con nosotros la traducción profesional de todos los documentos relativos a la persona fallecida —en línea, sin solicitudes engorrosas y con jura—.

  • Muerte en el extranjero y tratos con las autoridades en el país de origen

    La traducción de un certificado de defunción se necesita pocas veces. A menudo es necesaria cuando un miembro de la familia fallece durante una estancia en el extranjero. El acta del fallecimiento, en ese caso, se emite habitualmente en la lengua oficial del país en el que ha fallecido la persona. Las formalidades para los familiares —como la rescisión de contratos— deben gestionarse, en cambio, en el país de origen. Allí, los registros civiles, los juzgados de herencias y las aseguradoras suelen aceptar únicamente traducciones juradas de los certificados de defunción procedentes del extranjero.

  • Todo considerado: consideraciones especiales al traducir certificados de defunción

    En un certificado de defunción del extranjero hay que tener en cuenta —igual que en un certificado de matrimonio, un pasaporte o un testamento— determinados requisitos: la correcta reproducción del contenido, la traducción por traductores jurados y la jura de la traducción con firma y sello. A esto se añade una particularidad: puede ocurrir que los certificados de defunción extranjeros contengan notas manuscritas importantes, que deben traducirse igual que el texto impreso para que el documento se reconozca, por ejemplo, ante un registro civil alemán u otras administraciones alemanas.

    Para ir siempre sobre seguro, recomendamos consultar previamente con el organismo competente si se necesita una traducción jurada o una traducción simple. Y si hace falta una traducción jurada, puedes contar con nuestro apoyo: traducimos y certificamos certificados de defunción del inglés, francés y otros idiomas al alemán, y del alemán a muchos idiomas diferentes.

  • Para facilitarle las cosas, nuestro servicio está triplemente certificado.

    La organización de un funeral y los correspondientes trámites administrativos son pesados poco después del fallecimiento de un ser querido. Queremos apoyarte en este momento lo mejor posible. La traducción oficial de los documentos extranjeros se acepta, por regla general, sin objeciones por los registros civiles, las administraciones o los juzgados de herencias, y permite una tramitación sin complicaciones. Para garantizarlo, nuestro servicio cuenta con la triple certificación ISO: para nuestros servicios de traducción (ISO 17100:2015), nuestra gestión de la calidad (ISO 9001:2015) y nuestra seguridad de la información (ISO/IEC 27001:2013).

  • Paga rápido y sin complicaciones

    Paga con el método que prefieras: PayPal, Klarna, Sofort, Apple Pay o tarjeta de crédito y débito.