Ir directamente a la información del producto
1 de 3

TRADUCCIÓN JURADA

Pasaporte

6 reseñas totales

Pasaporte como traducción jurada en copia impresa y, además, en PDF por correo electrónico.

1. Elige los idiomas

2. Sube tu documento

3. Comprueba el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratuito y entrega rápida

  • El PDF digital llega por correo electrónico en 3 - 4 días* (L-V).

  • El original por correo postal llega en 5 - 6 días* (L-V).

* Los plazos dependen del número de páginas y pueden variar.

¿No encuentras la combinación de idiomas que necesitas?

Escríbenos aquí.

  • ¡Hola Mundo!

    Traducción jurada del pasaporte (Passport) y del pasaporte nacional.
    Tu pasaporte es, en principio, válido internacionalmente. En principio. Aun así, puede complicarse cuando pasas un tiempo prolongado en un país en el que no se usa el alfabeto latino y donde se habla poco inglés. Una traducción jurada de tu pasaporte puede ser útil, por ejemplo, cuando tienes que comunicarte con las administraciones o la policía locales. Con una traducción profesional, siempre vas sobre seguro.

  • Esto incluye tu pedido en TraducciónJurada24:

    ✔ tu documento traducido profesionalmente

    ✔ firmado por un traductor jurado habilitado por un tribunal alemán

    ✔ con un diseño limpio y un formato cuidado

    ✔ sellado oficialmente

    ✔ enviado en PDF y, sin coste de envío, también en copia impresa

    ✔ envío exprés digital disponible en productos seleccionados

  • ¿No te lo crees?

    Échale un vistazo a nuestras reseñas de clientes.

    Hacer el pedido es muy sencillo: nuestra tienda está abierta 24/7.
    Tu traducción jurada te llega por correo electrónico en formato PDF entre 3 y 4 días laborables (24 h con la opción exprés) tras subir el documento, y la copia impresa por correo postal (carta prioritaria o certificada) poco después.

A continuación te explicamos cómo obtener tu traducción jurada de forma rápida y sencilla:

Paso 1: Sube tu pasaporte y selecciona tu idioma

Tu pasaporte lo subes arriba en esta página —idealmente como archivo PDF, JPG o PNG de alta resolución—. Si todavía no tienes el pasaporte en ninguno de estos formatos, te recomendamos la subida por foto desde el móvil: abre esta página en el móvil, durante el proceso de pedido haz una foto (bien legible) del original y súbela. Después, eliges el idioma de origen y el idioma de destino deseado.

Paso 2: Añade el pedido al carrito o finaliza directamente con el pago rápido

Para enviar el pedido directamente, ahora puedes elegir el pago rápido. Alternativamente, puedes añadir tu pedido al carrito y —si lo necesitas— incluir también más documentos y certificados de nuestra tienda para traducir. Cuando todos los pedidos estén en el carrito, eliges tu método de pago (por ejemplo, PayPal o tarjeta de crédito), introduces tus datos de contacto y envías todo.

Paso 3: Recibe tu traducción jurada

Ahora entran en juego nuestros traductores jurados. Elaboran una traducción profesional y bien formateada de tu pasaporte y la certifican. A continuación, te enviamos la traducción en dos versiones: el PDF lo recibes en muy poco tiempo por correo electrónico; la copia física llega, pocos días después, al buzón de tu casa.

Y si estás contento con el resultado, déjanos una valoración positiva.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de pasaportes

¿Por qué necesito una traducción jurada de mi pasaporte?

Un pasaporte es un documento oficial de identidad con fotografía y, por tanto, un documento oficial. Por eso, puede ocurrir que las administraciones, los organismos oficiales o la policía del extranjero soliciten una traducción jurada del mismo. Una traducción así confirma la exactitud del contenido y se acepta, por regla general, también en el extranjero. Lo determinante en este punto es la normativa de cada destinatario.

¿Dónde puedo traducir mi pasaporte?

La traducción jurada u oficial de un pasaporte la obtienes en una agencia de traducción especializada como TraducciónJurada24. Aquí, traductores jurados traducen el documento original y confirman el contenido traducido con sello y firma. Con una traducción así, tu pasaporte se reconoce, por regla general, también a nivel internacional, ante administraciones, organismos oficiales y tribunales.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada de un pasaporte?

Tu pasaporte lo puedes traducir en TraducciónJurada24 desde 48,90 €. El precio incluye la traducción por nuestros traductores nombrados ante los tribunales, la jura de la traducción y los gastos de envío. Nuestros traductores están jurados ante un tribunal alemán y autorizados a traducir documentos y a certificarlos.

¿A qué idiomas puedo traducir mi pasaporte?

En TraducciónJurada24 puedes pedir traducciones juradas entre el español o el alemán y un buen número de idiomas. Las combinaciones más habituales son:

Español ↔ Alemán
Español ↔ Inglés
Alemán ↔ Inglés
Alemán ↔ Francés
Alemán ↔ Italiano
Alemán ↔ Ruso
Alemán ↔ Polaco
Alemán ↔ Portugués
Alemán ↔ Turco
Alemán ↔ Griego
Alemán ↔ Neerlandés
Alemán ↔ Ucraniano
Alemán ↔ Bosnio
Alemán ↔ Serbio
Alemán ↔ Croata
Alemán ↔ Árabe
Alemán ↔ Búlgaro

¿Quién traduce y certifica un pasaporte?

La traducción de tu pasaporte deben emitirla exclusivamente traductores jurados. Estos llamados traductores habilitados están examinados por el Estado, jurados ante una autoridad administrativa, un tribunal regional o un tribunal regional superior, y están autorizados a traducir documentos con jura a otros idiomas.

¿Cómo cuento las páginas?

Una página es una cara de una hoja, independientemente del número de palabras. El anverso y el reverso cuentan como páginas distintas. Para la traducción contamos todas las páginas relevantes del documento original; el total es la suma de todas las caras. Más información aquí.

¿Mis datos y la información de los documentos se tratan con confidencialidad?

Tratamos todos los datos que recibimos — tanto tuyos como los contenidos en los documentos — con la máxima confidencialidad. Además de la certificación en servicios de traducción (ISO 17100) y gestión de la calidad (ISO 9001), nuestro sistema de seguridad de la información está certificado según ISO/IEC 27001.

¿Tienes más preguntas?

¿Necesitas más información sobre las traducciones juradas?

Más información
  • Sí. Al menos la mayor parte del tiempo.

    La pregunta es razonable. Porque el pasaporte (en inglés: passport) es un documento expresamente concebido para ser válido y reconocido internacionalmente. Es, igual que el DNI y el permiso de conducir, un documento oficial de identidad con fotografía. A diferencia del DNI (alemán), te permite también moverte fuera de la UE. ¿Por qué habría entonces que traducirlo? En pocas palabras: hay países en los que tu lengua materna o las lenguas oficiales del pasaporte se hablan poco. Pero, en determinadas situaciones, también allí tienes que mostrar tus documentos de identidad. Eso puede ocurrir, por ejemplo, si quieres permanecer un tiempo más largo en el extranjero o si tienes que presentarte ante la policía (por ejemplo, como testigo de un robo).

    Si necesitas una traducción jurada de tu pasaporte, normalmente se te pide presentarla. Para ir siempre sobre seguro, te recomendamos por norma general consultar con los destinatarios si se necesita una traducción jurada del documento o no.

  • Sentirse como en casa en otro lugar: traducción para estancias en el extranjero

    Tu pasaporte lo necesitas no solo para recorrer el mundo. También es importante cuando tu viaje te lleva durante un periodo prolongado a un nuevo país. Según cuánto tiempo y dónde quieras establecerte, tendrás que identificarte tarde o temprano. En muchos países, esto debería funcionar ya con tu pasaporte. En algunos puede ocurrir, aun así, que el idioma de tu documento no se entienda, y entonces necesitas una traducción reconocida. Una traducción jurada así la puedes pedir rápida, sencilla y en línea con nosotros. Y ya puedes empezar tu estancia en el extranjero sin preocupaciones.

  • Cuando la policía llama a la puerta – traducción para autoridades extranjeras

    También fuera de casa puede ocurrir que seas testigo de un delito o que entres en contacto con la policía de otra forma. Puede que en ese contexto tengas que prestar declaración o ayudar en el esclarecimiento. Sea como sea, tendrás que identificarte. Y si tus documentos de identidad originales no se entienden o no se aceptan, lo normal es que solo una traducción jurada te sirva. Esta la obtienes con un proveedor profesional como nosotros. Nuestros traductores jurados emiten una traducción jurada de tu pasaporte, que también se reconoce por la policía extranjera. Esto vale, por supuesto, también para otras administraciones y organismos oficiales en el extranjero.

  • Por si acaso, te ofrecemos triple protección.

    Si necesitas una traducción jurada de tu pasaporte o documento de identidad, te echamos una mano con mucho gusto —da igual si es para un tribunal, la policía u otra administración—. Nos aseguramos de que la traducción de tus documentos más importantes salga sin contratiempos y de que el contenido se reproduzca correctamente en el idioma de destino. Porque contamos con la triple certificación ISO: para nuestros servicios de traducción (ISO 17100:2015), nuestra gestión de la calidad (ISO 9001:2015) y nuestra seguridad de la información (ISO/IEC 27001:2013).

  • Paga rápido y sin complicaciones

    Paga con el método que prefieras: PayPal, Klarna, Sofort, Apple Pay o tarjeta de crédito y débito.