Ir directamente a la información del producto
1 de 3

TRADUCCIÓN JURADA

Contrato

3 reseñas totales

Contrato como traducción jurada en copia impresa y, además, en PDF por correo electrónico.

1. Elige los idiomas

2. Sube tu documento

3. Comprueba el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratuito y entrega rápida

  • El PDF digital llega por correo electrónico en 3 - 4 días* (L-V).

  • El original por correo postal llega en 5 - 6 días* (L-V).

* Los plazos dependen del número de páginas y pueden variar.

¿No encuentras la combinación de idiomas que necesitas?

Escríbenos aquí.

  • ¡Constituir!

    Los contratos regulan media vida. A menudo aportan claridad y orden. Y el orden les gusta especialmente a las administraciones alemanas. La oficina de empleo, la administración tributaria, distintas aseguradoras y otros organismos suelen exigir una traducción jurada de los documentos contractuales. Nuestros traductores examinados y cualificados te las emiten —de forma fiable, técnica y rápida—.

  • Esto incluye tu pedido en TraducciónJurada24:

    ✔ tu documento traducido profesionalmente

    ✔ firmado por un traductor jurado habilitado por un tribunal alemán

    ✔ con un diseño limpio y un formato cuidado

    ✔ sellado oficialmente

    ✔ enviado en PDF y, sin coste de envío, también en copia impresa

    ✔ envío exprés digital disponible en productos seleccionados

  • ¿No te lo crees?

    Échale un vistazo a nuestras reseñas de clientes.

    Hacer el pedido es muy sencillo: nuestra tienda está abierta 24/7.
    Tu traducción jurada te llega por correo electrónico en formato PDF entre 3 y 4 días laborables (24 h con la opción exprés) tras subir el documento, y la copia impresa por correo postal (carta prioritaria o certificada) poco después.

A continuación te explicamos cómo obtener tu traducción jurada de forma rápida y sencilla:

Paso 1: Sube el contrato y selecciona el idioma

Tu contrato lo subes arriba en esta página —preferiblemente como PDF de alta resolución o como archivo JPG o PNG bien legible—. Si solo tienes el original impreso, puedes usar nuestra función de subida por foto. Para ello, abre esta página en el móvil y fotografía durante el proceso de pedido todas las páginas del contrato. A continuación, indicas el número de páginas y eliges el idioma de origen y el idioma de destino deseado.

Paso 2: Añade el pedido al carrito o finaliza directamente con el pago rápido

A través de nuestro pago rápido cierras el pedido con pocos clics. O añades tu encargo al carrito. Aquí puedes incluir otros documentos y certificados para encargar su traducción. Cuando tengas todos los documentos en el carrito, eliges tu método de pago deseado (por ejemplo, PayPal o tarjeta de crédito), introduces tus datos de contacto y envías todo.

Paso 3: Recibe tu traducción jurada

Ahora nos toca a nosotros. Tu contrato pasa sin rodeos a nuestros traductores jurados, que te elaboran una traducción jurada del contrato. Además de la traducción profesional y la jura oficial, se encargan también de un formato cuidado del documento. Después, la traducción se envía y la tienes inmediatamente como archivo PDF en tu correo electrónico y, poco después, como copia física en tu buzón.

Y si estás contento con el resultado, déjanos una valoración positiva.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de contratos

¿Por qué necesito una traducción jurada de un contrato?

Las traducciones juradas de contratos las necesitas, sobre todo, para negociaciones contractuales internacionales o para el reconocimiento por parte de una administración. Para que los puntos y las cláusulas relevantes del contrato se traduzcan correctamente y resulten comprensibles para todas las partes, es necesaria una traducción jurada —con sello y firma—. Especialmente en contratos jurídicos es importante que los procesen traductores especializados con conocimientos jurídicos. La jura de la traducción acredita su exactitud y calidad, y asegura el reconocimiento internacional.

¿Dónde puedo traducir un contrato?

Los contratos son documentos oficiales. Por eso, para una traducción profesional de contrato deberías recurrir a una agencia de traducción especializada. Aquí, todos los datos se tratan de forma confidencial y los traductores jurados los traducen con jura. Así obtienes una traducción oficial que se reconoce ante las administraciones del extranjero. Y si no quieres buscar mucho: con nosotros ya estás en el sitio adecuado para tu traducción de contrato.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada de un contrato?

El precio de una traducción jurada se compone de varios elementos: la propia traducción, la combinación lingüística, la extensión del contrato y la jura por traductores habilitados. Este último punto es especialmente lo que le da valor a la traducción, porque la convierte en un documento oficial. Con nosotros, obtienes la traducción y la jura de documentos contractuales desde 65,90 €.

¿A qué idiomas puedo traducir los contratos?

En TraducciónJurada24 puedes pedir traducciones juradas entre el español o el alemán y un buen número de idiomas. Las combinaciones más habituales son:

Español ↔ Alemán
Español ↔ Inglés
Alemán ↔ Inglés
Alemán ↔ Francés
Alemán ↔ Italiano
Alemán ↔ Ruso
Alemán ↔ Polaco
Alemán ↔ Portugués
Alemán ↔ Turco
Alemán ↔ Griego
Alemán ↔ Neerlandés
Alemán ↔ Ucraniano
Alemán ↔ Bosnio
Alemán ↔ Serbio
Alemán ↔ Croata
Alemán ↔ Árabe
Alemán ↔ Búlgaro

¿Quién traduce y certifica los contratos?

Los contratos los traducen traductores jurados o traductores especializados en derecho, para que se reconozcan internacionalmente. Estos traductores han prestado juramento ante un tribunal regional (Landgericht), un tribunal regional superior (Oberlandesgericht) o una autoridad administrativa. Por tanto, están cualificados y autorizados a elaborar traducciones juradas en otros idiomas. A estos traductores especializados los encuentras habitualmente en una agencia de traducción —y directamente con nosotros—.

¿Cómo cuento las páginas?

Una página es una cara de una hoja, independientemente del número de palabras. El anverso y el reverso cuentan como páginas distintas. Para la traducción contamos todas las páginas relevantes del documento original; el total es la suma de todas las caras. Más información aquí.

¿Mis datos y la información de los documentos se tratan con confidencialidad?

Tratamos todos los datos que recibimos — tanto tuyos como los contenidos en los documentos — con la máxima confidencialidad. Además de la certificación en servicios de traducción (ISO 17100) y gestión de la calidad (ISO 9001), nuestro sistema de seguridad de la información está certificado según ISO/IEC 27001.

¿Tienes más preguntas?

¿Necesitas más información sobre las traducciones juradas?

Más información
  • Los contratos contienen detalles importantes, información confidencial y datos sensibles de particulares y empresas. Por eso, si alguna vez tienes que traducir un contrato, asegúrate de que la traducción la realicen profesionales. Las cláusulas mal traducidas y los errores de traducción en la letra pequeña no son solo molestos: pueden tener consecuencias jurídicas considerables. Por eso deberías optar por una traducción jurada —así vas sobre seguro—.

    En qué casos es necesaria una traducción de contrato (con jura) no puede generalizarse. La lista de tipos de contrato es larga y aquí solo aparecen algunos ejemplos: contrato de alquiler, contrato de compraventa, contrato de arrendamiento, contrato de préstamo de uso, contrato de franquicia, contrato de crédito, contrato freelance, contrato de seguro, contrato de cooperación, escritura societaria, contrato de licencia, contrato de comisión, pacto sucesorio, capitulaciones matrimoniales, contrato laboral, contrato de prácticas. Con nosotros obtienes para todos ellos (y más) una traducción de contrato de alta calidad.

  • Una buena traducción de contrato sólo se logra con el conocimiento adecuado.

    Un contrato se considera también un documento jurídico, por eso, en el caso de una traducción jurada de contrato, se habla a menudo de traducción jurídica especializada. Los traductores jurados están autorizados a traducir contratos y a verificar el contenido con una jura. Nuestros traductores cuentan con los conocimientos necesarios en el ámbito jurídico y se manejan bien en materias legales. Incluso en traducciones de último momento, recibes tu contrato en el idioma de destino deseado, tras 3 o 4 días laborables, por correo electrónico como PDF, y tras 5 o 6 días laborables tienes la copia física en el buzón.

  • Textos contractuales reconocidos en numerosos idiomas, con triple certificación ISO

    Por supuesto: puedes traducir tu contrato también con una herramienta en línea y probar suerte. Pero debes tener una cosa clara: las partes contractuales y las administraciones competentes aceptan, por regla general, solo documentos jurados —y eso incluye también las traducciones—. Nuestras traducciones las emiten traductores jurados y el contenido se confirma oficialmente con una jura. Además, nuestro servicio cuenta con la triple certificación ISO: para nuestros servicios de traducción (ISO 17100:2015), nuestra gestión de la calidad (ISO 9001:2015) y nuestra seguridad de la información (ISO/IEC 27001:2013).

  • ¿Qué contratos puedo traducir?

    Puedes encargar la traducción jurada de cualquier tipo de contrato, por ejemplo:
    - Contratos de alquiler
    - Contratos de compraventa
    - Contratos de arrendamiento
    - Contratos laborales
    - Contratos de seguro
    - Pólizas de seguros
    - Capitulaciones matrimoniales
    - Contratos de crédito
    - Contratos de préstamo de uso
    - Contratos societarios
    - Contratos con proveedores
    - Contratos de cooperación
    - Contratos de comisión
    - Contratos de licencia
    - Términos y condiciones generales

    ¿Tienes otro contrato que haya que traducir? Lo hacemos. Sube el documento arriba en esta página y pide tu traducción jurada con pocos clics.

  • ¿Cuándo necesito una traducción jurada de un contrato?

    Una traducción de contrato la necesitas, sobre todo, cuando un contrato debe firmarse entre partes contractuales internacionales. Puede ser el caso cuando una empresa cierra un contrato con socios comerciales internacionales o cuando se contrata a personal de otro país. Pero también en el ámbito privado a veces hay que traducir contratos, por ejemplo, cuando quieres comprar un inmueble en el extranjero. Como en todo caso se trata de un acuerdo vinculante entre las partes, es importante que todas las partes contractuales hayan entendido el contrato antes de firmarlo. Con una traducción jurada, todas pueden estar seguras de que el contenido está traducido de forma correcta y completa.

  • ¿Puedo traducir un contrato yo mismo?

    Puedes traducir cualquier contrato, por supuesto, por tu cuenta o con la ayuda de una herramienta de traducción, pero atención: pocas partes contractuales confían en una traducción de contrato autoelaborada, en la que no pueden estar seguras de si todo se ha traducido con precisión. Por eso, deberías traducir y certificar siempre un contrato. Entonces, un traductor jurado elabora una traducción jurada y la verifica con firma y sello. Así, todas las partes pueden estar seguras de que el acuerdo se cierra de forma justa y correcta.

  • Paga rápido y sin complicaciones

    Paga con el método que prefieras: PayPal, Klarna, Sofort, Apple Pay o tarjeta de crédito y débito.