Ir directamente a la información del producto
1 de 4

TRADUCCIÓN JURADA

Certificado de matrimonio

45 reseñas totales

Traducción jurada de Certificado de matrimonio. Aceptada por administraciones públicas en toda la UE.

¿Con prisa? Exprés en 24 horas disponible (para idiomas seleccionados*)

1. Elige los idiomas

2. Sube tu documento

3. Comprueba el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratuito y entrega rápida

  • El PDF llega por correo electrónico en 3 - 4 días laborables (L-V). Para algunos idiomas* este producto incluye una opción exprés digital en 24 h**.

  • La copia impresa llega por correo postal en 5 - 6 días laborables (L-V).

---

* Combinaciones: ES→DE, DE→ES, EN→DE, DE→EN, IT→DE, DE→IT

** Con coste adicional. Aplican en días laborables (L-V). Los pedidos de fin de semana o festivos se entregan al siguiente día laborable.

  • ¡En pareja, todo es más fácil!

    Traducción jurada de certificados de matrimonio, partidas matrimoniales, libros de familia y certificados de pareja de hecho.
    ¿Estás casado y necesitas el justificante en otro idioma? Ningún problema. La traducción jurada de certificados de matrimonio forma parte de nuestro día a día. Una traducción así se necesita a menudo para distintos trámites de cambio de apellido: DNI, pasaporte, permiso de conducir, tarjeta sanitaria, tarjeta bancaria… nos encargamos de tu traducción jurada de manera profesional, rápida y a buen precio.

  • Esto incluye tu pedido en TraducciónJurada24:

    ✔ tu documento traducido profesionalmente

    ✔ firmado por un traductor jurado habilitado por un tribunal alemán

    ✔ con un diseño limpio y un formato cuidado

    ✔ sellado oficialmente

    ✔ enviado en PDF y, sin coste de envío, también en copia impresa

    ✔ envío exprés digital disponible en productos seleccionados

  • ¿No te lo crees?

    Échale un vistazo a nuestras reseñas de clientes.

    Hacer el pedido es muy sencillo: nuestra tienda está abierta 24/7.
    Tu traducción jurada te llega por correo electrónico en formato PDF entre 3 y 4 días laborables (24 h con la opción exprés) tras subir el documento, y la copia impresa por correo postal (carta prioritaria o certificada) poco después.

Así de rápido y sencillo consigues tu traducción jurada:

Paso 1: Sube tu certificado de matrimonio y elige el idioma

El certificado lo subes arriba en esta página —preferiblemente como PDF de alta resolución o, alternativamente, como JPG o PNG—. Si tienes el original en papel, es decir, si todavía no lo tienes en formato digital como escaneado o foto, te ayuda nuestra función de subida por foto: abre esta página en el móvil, durante el proceso de pedido haz una foto del certificado original, súbela y elige los idiomas. Es rápido y muy sencillo.

Paso 2: Añade el pedido al carrito o finaliza directamente con el pago rápido

Tu pedido lo puedes finalizar ahora a través del pago rápido. Alternativamente, también puedes añadir al carrito tu certificado de matrimonio subido. Si quieres traducir y certificar otros documentos a través de nuestra tienda, los añades aquí. Cuando todos los pedidos estén en el carrito, eliges tu método de pago (por ejemplo, PayPal o tarjeta de crédito), introduces tus datos de contacto y envías el pedido.

Paso 3: Recibe tu traducción jurada

Ahora te relajas y nos dejas hacer. Tu certificado de matrimonio pasa, tras la subida y sin rodeos, a nuestros traductores jurados, que crean a partir de él una copia jurada en el idioma de destino deseado. Traducido con rigor profesional, certificado oficialmente y bien formateado, el certificado de matrimonio se envía y, poco después, lo tienes en tu correo electrónico y en el buzón de tu casa.

Y si estás contento con el resultado, déjanos una valoración positiva.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de certificados de matrimonio

¿Por qué necesito una traducción jurada de nuestro certificado de matrimonio?

Las traducciones juradas se reconocen, por regla general, ante administraciones, tribunales y organismos oficiales (incluidos los registros civiles) del extranjero. Quien tras la boda tiene que presentar su certificado de matrimonio en el extranjero, necesita una traducción oficial por traductores nombrados ante los tribunales. Estos están jurados ante un tribunal alemán y autorizados para traducir y certificar documentos y certificados oficiales, para que se reconozcan en otros países.

¿Dónde puedo traducir un certificado de matrimonio?

Un certificado de matrimonio es un documento oficial y, normalmente, requiere una traducción jurada para que se acepte también en el extranjero. Para la elaboración de esa traducción, deberías recurrir siempre a una agencia de traducción especializada. Aquí, traductores jurados ante un tribunal alemán y nombrados ante los tribunales traducen documentos y certificados, y están autorizados para certificarlos. Si buscas una agencia así de especializada, con nosotros ya estás en el sitio correcto.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada de un certificado de matrimonio?

Una traducción con jura para vuestro certificado de matrimonio la consigues con nosotros a un precio justo de 56,50 € (según número de páginas y combinación lingüística). Esto incluye la propia traducción, la tramitación rápida por nuestros traductores jurados y la jura con sello y firma.

¿A qué idiomas puedo traducir mi certificado de matrimonio?

En TraducciónJurada24 puedes pedir traducciones juradas entre el español o el alemán y un buen número de idiomas. Las combinaciones más habituales son:

Español ↔ Alemán
Español ↔ Inglés
Alemán ↔ Inglés
Alemán ↔ Francés
Alemán ↔ Italiano
Alemán ↔ Ruso
Alemán ↔ Polaco
Alemán ↔ Portugués
Alemán ↔ Turco
Alemán ↔ Griego
Alemán ↔ Neerlandés
Alemán ↔ Ucraniano
Alemán ↔ Bosnio
Alemán ↔ Serbio
Alemán ↔ Croata
Alemán ↔ Árabe
Alemán ↔ Búlgaro

¿Quién traduce y certifica los certificados de matrimonio?

Los certificados de matrimonio (marriage certificates) los traducen, como ocurre con la mayoría de los documentos oficiales, exclusivamente traductores jurados. Estos son (en nuestro caso, en Alemania) traductores habilitados que han prestado juramento general ante un tribunal regional (Landgericht), un tribunal regional superior (Oberlandesgericht) o una autoridad administrativa. Están examinados y disponen de la habilitación y la cualificación necesarias para traducir y certificar contenidos en determinados idiomas.

¿Cómo cuento las páginas?

Una página es una cara de una hoja, independientemente del número de palabras. El anverso y el reverso cuentan como páginas distintas. Para la traducción contamos todas las páginas relevantes del documento original; el total es la suma de todas las caras. Más información aquí.

¿Mis datos y la información de los documentos se tratan con confidencialidad?

Tratamos todos los datos que recibimos — tanto tuyos como los contenidos en los documentos — con la máxima confidencialidad. Además de la certificación en servicios de traducción (ISO 17100) y gestión de la calidad (ISO 9001), nuestro sistema de seguridad de la información está certificado según ISO/IEC 27001.

¿Tienes más preguntas?

¿Necesitas más información sobre las traducciones juradas?

Más información
  • ¿Y para qué exactamente?

    Los certificados de matrimonio son documentos oficiales y, por tanto, en el extranjero no se aceptan como traducción simple. Dicho de otro modo: si una administración extranjera os pide vuestro certificado de matrimonio, necesitáis una traducción jurada del mismo. ¿Pero cuándo ocurre esto? Los motivos pueden ser tanto agradables como menos agradables: reconocimiento del matrimonio en otro país, adopción de un menor en el extranjero, fallecimientos y herencias en el extranjero, un divorcio en el extranjero, ajustes de apellidos en los documentos de identidad, naturalización en otro país o la solicitud de una nueva nacionalidad.

    Sea cual sea vuestro caso, en TraducciónJurada24 nos encargamos de: traducciones juradas de certificados de matrimonio alemanes a otros idiomas, y la traducción y certificación de documentos extranjeros para administraciones alemanas.

  • Boda en Alemania — y vida en el extranjero

    Un matrimonio celebrado en Alemania se reconoce, por regla general, también en el extranjero —siempre que pueda acreditarse correspondientemente—. La forma más sencilla es con una traducción jurada. El registro civil alemán (Standesamt) no emite normalmente estas traducciones oficiales; de ellas se encargan agencias de traducción profesionales como TraducciónJurada24. Lo mejor es informarse pronto sobre los requisitos que pone la administración extranjera correspondiente. Si la lista incluye una traducción jurada del certificado de matrimonio alemán, encantados de echaros una mano.

  • Boda en el extranjero — y luego a Alemania

    Da igual si en Las Vegas, en Canarias o al otro lado del mundo: quien se decide por un lugar de boda exótico y luego quiere vivir en Alemania, no puede evitar el reconocimiento de la boda por un registro civil alemán (Standesamt). Un certificado de matrimonio extranjero, en este caso, se acepta normalmente solo traducido y con jura. También en otros casos (por ejemplo, naturalización o ajuste de apellido en el documento de identidad), las administraciones alemanas suelen exigir una traducción jurada del certificado de matrimonio.

  • Vuestro „para siempre" — asegurado por nuestra triple certificación

    Vuestro matrimonio no lo podemos hacer más bonito, pero sí podemos hacer que los trámites con las administraciones sean más fáciles. Nuestros traductores jurados ante un tribunal alemán y nombrados ante los tribunales os preparan traducciones juradas de vuestro certificado de matrimonio que se reconocen en el país correspondiente. Además, nuestro servicio cuenta con la triple certificación ISO: para nuestros servicios de traducción (ISO 17100:2015), nuestra gestión de la calidad (ISO 9001:2015) y nuestra seguridad de la información (ISO/IEC 27001:2013).

  • ¿Cuándo necesito una traducción de mi certificado de matrimonio?

    Hay distintos asuntos en los que los organismos o administraciones del extranjero necesitan una traducción jurada del certificado de matrimonio. En la mayoría de los casos se trata de alguno de estos:

    - Reconocimiento de un matrimonio celebrado en el extranjero
    - Adopción
    - Divorcio
    - Solicitud de nacionalidad
    - Naturalización
    - Fallecimientos
    - Herencias

  • ¿Qué necesito para traducir mi certificado de matrimonio?

    Para la traducción de tu certificado de matrimonio solo necesitas el documento original. Como escaneado o foto, subes el certificado arriba en esta página y pides con pocos clics una traducción jurada. Si abres esta página desde tu móvil o tableta, también puedes fotografiar el certificado de matrimonio de forma rápida y sencilla durante el proceso de pedido.

  • Paga rápido y sin complicaciones

    Paga con el método que prefieras: PayPal, Klarna, Sofort, Apple Pay o tarjeta de crédito y débito.