Türkische Geburtsurkunde übersetzen - Doğum Belgesi

Mensch hält einen türkischen Reisepass und Tee in den Händen - b24 Ratgeber Türkische Geburtsurkunde übersetzen

Eine übersetzte und beglaubigte türkische Geburtsurkunde kann aus verschiedenen Gründen erforderlich sein – insbesondere wenn du beabsichtigst, in Deutschland zu leben, zu arbeiten oder Asyl zu beantragen. Wir möchten dir helfen, einen Überblick über die Notwendigkeit und den Prozess einer Geburtsurkunden-Beglaubigung zu bekommen.

Was du im Ratgeber erfährst:

1. Warum benötigen Menschen aus der Türkei beglaubigte Übersetzungen ihrer Geburtsurkunde in Deutschland?

2. Muss das Original der türkischen Geburtsurkunde vorgelegt werden?

3. Wird die übersetzte Geburtsurkunde außer für die Aufenthaltserlaubnis für noch etwas benötigt?

4. Welche Besonderheiten gibt es möglicherweise in Bezug auf die Übersetzung von Familiennamen oder anderen Namen in einer türkischen Geburtsurkunde ins Deutsche?

5. Gibt es spezifische Vorschriften oder Anforderungen seitens der deutschen Behörden für die Übersetzung und Vorlage einer türkischen Geburtsurkunde?

6. Sind die Übersetzungen in Deutschland anerkannt?

7. Welche Besonderheiten gelten für türkische Geburtsurkunden?

8. Welche Schritte sind erforderlich, um eine türkische Geburtsurkunde auf Beglaubigung24 zu bestellen? / Beglaubigung24 üzerinden Türk doğum belgesi sipariş etmenin adımları nelerdir?

9. Wie lange dauert die Übersetzung ins Türkische?

 

1. Warum benötigen Menschen aus der Türkei beglaubigte Übersetzungen ihrer Geburtsurkunde in Deutschland?

Menschen aus der Türkei, die nach Deutschland kommen oder sich hier aufhalten möchten, benötigen oft beglaubigte Übersetzungen ihrer Geburtsurkunde. Die deutsche Einwanderungsbehörde verlangt in der Regel eine offizielle beglaubigte Übersetzung, um Dokumente in Deutschland rechtlich anerkennen zu können. Eine beglaubigte Übersetzung stellt sicher, dass der Inhalt der Geburtsurkunde korrekt und genau in die deutsche Sprache übertragen wird.

 

2. Muss das Original der türkischen Geburtsurkunde notariell beglaubigt vorgelegt werden?

In den meisten Fällen muss das Original der Geburtsurkunde vorgelegt werden, um eine beglaubigte Übersetzung anzufertigen. Wir empfehlen, eine Kopie des Originals anzufertigen und diese zusammen mit der Übersetzung bei den Behörden einzureichen. Das Original wird normalerweise zur Überprüfung der Echtheit und zur Vergleichbarkeit mit der übersetzten Version benötigt.

 

3. Wird die übersetzte Geburtsurkunde außer für die Aufenthaltserlaubnis für noch etwas benötigt?

Die übersetzte Geburtsurkunde wird in Deutschland für verschiedene Zwecke benötigt. Neben der Aufenthaltserlaubnis kann sie auch für Zwecke wie Beantragung der deutschen Staatsangehörigkeit, Eheschließung, Beantragung von Sozialleistungen oder bei Behördengängen im Zusammenhang mit Familienangelegenheiten erforderlich sein. Es ist ratsam, immer eine beglaubigte Übersetzung der Geburtsurkunde zur Hand zu haben, um mögliche zukünftige Anforderungen erfüllen zu können.

 

4. Welche Besonderheiten gibt es möglicherweise in Bezug auf die Übersetzung von Familiennamen oder anderen Namen in einer türkischen Geburtsurkunde ins Deutsche?

Bei der Übersetzung von Familiennamen oder anderen Namen in einer türkischen Geburtsurkunde ins Deutsche gibt es einige Besonderheiten zu beachten. Die deutsche Sprache hat möglicherweise unterschiedliche Schreibweisen oder Aussprachen für bestimmte türkische Buchstaben oder Lautkombinationen. Es ist wichtig, dass der Übersetzer diese Besonderheiten berücksichtigt und eine korrekte Übertragung der Namen in die deutsche Sprache vornimmt. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die Namen in allen offiziellen Dokumenten einheitlich und korrekt dargestellt werden.

 

5. Gibt es spezifische Vorschriften oder Anforderungen seitens der deutschen Behörden für die Übersetzung und Vorlage einer türkischen Geburtsurkunde?

Ja, die deutschen Behörden haben spezifische Vorschriften und Anforderungen für die Übersetzung und Vorlage einer türkischen Geburtsurkunde. Die Übersetzung muss von einem vereidigtem Übersetzer des Türkisch Übersetzungsbüros angefertigt werden, der über eine offizielle Zulassung verfügt. Die Übersetzung muss auf einem offiziellen Übersetzungspapier erfolgen, das den Namen, die Unterschrift und den Stempel des Übersetzers enthält. Zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung wird in der Regel auch eine Kopie des Originaldokuments benötigt, um die Authentizität zu überprüfen.

 

6. Sind die Übersetzungen in Deutschland anerkannt?

Kurz gesagt: Ja.
Beglaubigte Übersetzungen türkischer Geburtsurkunden werden in Deutschland anerkannt, sofern sie den Vorschriften und Anforderungen entsprechen. Die beglaubigte Übersetzung stellt sicher, dass die Dokumente rechtlich gültig sind und von deutschen Behörden akzeptiert werden.

 

7. Welche Besonderheiten gelten für türkische Geburtsurkunden?

Bei türkischen Übersetzungen von Geburtsurkunden gibt es möglicherweise einige Besonderheiten zu beachten. Zum Beispiel kann die türkische Sprache diakritische Zeichen enthalten, die in der deutschen Sprache nicht vorkommen. Der Übersetzer muss diese Zeichen möglicherweise durch ähnliche Buchstaben oder Umschreibungen ersetzen.

Zudem können türkische Geburtsurkunden oft Informationen wie den Vaternamen oder den Familiennamen der Mutter enthalten, die in der deutschen Geburtsurkunde nicht standardmäßig aufgeführt sind. Diese Informationen müssen in der Übersetzung ebenfalls berücksichtigt werden.

  

8. Welche Schritte sind erforderlich, um eine türkische Geburtsurkunde auf Beglaubigung24 zu bestellen? / 

Beglaubigung24 üzerinden Türk doğum belgesi sipariş etmenin adımları nelerdir?

Eine türkische Geburtsurkunde kannst du ganz einfach auf Beglaubigung24 bestellen, befolge dafür einfach diese Schritte:

  1. Folge diesem Link auf die Seite „Geburtsurkunde übersetzen lassen“
  2. Wähle dort die gewünschten Sprachen aus – in diesem Fall ist das „Türkisch“ als Ausgangssprache und „Deutsch“ als Zielsprache
  3. Lade eine gescannte Kopie deiner originalen Geburtsurkunde hoch
  4. Trage die lateinische Schreibweise aller Namen im Dokument über das Formularfeld mit
  5. Lege deinen Auftrag in den Warenkorb
  6. Im Warenkorb musst du nun nur noch deine Versandinformationen und gewünschte Zahlungsart eintragen und schon kannst du die Bestellung aufgeben.

Beglaubigung24 üzerinden kolayca Türk doğum belgesi sipariş edebilirsiniz, aşağıdaki adımları izleyin:

  1. "Doğum belgenizi tercüme ettirin" sayfasına giden bu bağlantıyı takip edin
  2. İstediğiniz dilleri seçin – bu durumda, kaynak dil olarak "Türkçe" ve hedef dil olarak "Almanca" seçmelisiniz
  3. Orijinal doğum belgenizin taranmış bir kopyasını yükleyin
  4. Form alanı aracılığıyla belgedeki tüm adların Latince yazılışını girin
  5. Siparişinizi alışveriş sepetine ekleyin
  6. Alışveriş sepetinde yalnızca kargo bilgilerinizi ve istediğiniz ödeme yöntemini girmeniz yeterlidir ve ardından sipariş verebilirsiniz.

 

Jetzt übersetzen lassen – bei Beglaubigung24:

9. Wie lange dauert die Übersetzung ins Türkische?

Die Bearbeitung und Übersetzung einer Geburtsurkunde ins Türkische durch unser Übersetzungsbüro dauert in der Regel etwa 3 Tage ab dem Zeitpunkt des Auftragseingangs. Die genaue Bearbeitungsdauer kann je nach Auftragsvolumen und Komplexität der Übersetzung variieren. Unsere professionellen Übersetzen ist jedoch stets daran gelegen, die Übersetzungen so schnell wie möglich abzuschließen, um den Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden. 

Wir hoffen, dieser Ratgeber hat dir deine wichtigsten Fragen zum Thema türkischer Geburtsurkunden in Deutschland beantworten können. Die Übersetzung deiner Geburtsurkunde ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einem reibungslosen Aufenthalt in Deutschland. Wir wünschen dir alles Gute und viel Erfolg.

Mehr Ratgeberthemen

Wir übersetzen dir deine Dokumente in wenigen Werktagen

1 von 4