Certified translation of university certificates | Fast & Official
Are you planning to study or pursue a professional career abroad? With our certified translations of university certificates, you open every door to international career opportunities. Our precise translations, recognised by all educational institutions, help you make your academic qualifications count worldwide.
What are certified translations of university certificates?
University certificates are official documents that confirm your academic achievements and qualifications. Certified translation of university certificates is relevant for graduates of all disciplines who want to pursue international career paths – whether for working abroad or further studies up to a later doctoral degree. In addition to your university certificates, further professional qualifications such as certificates, continuing education or industry-specific proofs are often required.
As a 100% digital translation agency, we ensure that your academic credentials are translated precisely and in line with legal requirements – so that your qualifications are recognised internationally.
Having university certificates translated – these documents we handle
Degree certificates and records
Certified translation of university certificates: Avoid common translation errors in academic documents
With certified translation of university certificates, critical errors can occur that jeopardise your application. Particularly problematic are incorrect grade conversions and insufficient explanations of grading systems.
Critical areas in academic translation:
- Grading scales: A German grade of 1.0 does not automatically correspond to a US GPA of 4.0
- Academic titles: “Diplom-Ingenieur” is not the same as “Bachelor of Engineering”
- Duration of studies: German bachelor’s degrees (6 semesters) vs. US bachelor’s degrees (8 semesters)
International grading system comparison table for certified translations:
Having university certificates translated: Which fields of study benefit from certified translations?
Certified translation of university certificates is relevant for graduates of all disciplines who want to pursue international careers. Each field of study has specific requirements when it comes to translating academic records:
🏥 Medicine & healthcare
Doctors, dentists, pharmacists, nursing, therapy
⚖️ Law
Lawyers, judges, notaries, legal professionals
🔬 STEM subjects
Engineers, IT specialists, scientists
💼 Business & economics
Managers, consultants, finance experts
🎨 Art & design
Designers, architects, art historians
🌍 Humanities & social sciences
Psychologists, sociologists, philosophers
When do you need a certified translation of university certificates?
You need a certified translation whenever official bodies or institutions require proof that the translation is correct. This is the case, for example, with universities, authorities, employers or professional associations – in other words, wherever documents have a legal or formal effect.
For the certified translation of university certificates, this specifically means: if you are applying for a degree programme or a job abroad, many institutions require a certified translation of your academic records. This confirms that the translated text matches the original in terms of content.
You can find the most important requirements for studying abroad in our guide: “Adventure semester abroad – how to plan it properly!”
Our efficient translation process for university certificates
As a 100% digital translation agency, we have optimised our service specifically for international students and graduates – with a strong focus on precision, speed and international recognition:

Why students and graduates trust us for certified translations
What our customers say about our certified translations
“For my master’s degree in Canada I needed certified translations of my bachelor’s certificates. Everything was super quick and the university accepted the translations without any issues. Thank you so much!”
— Lisa M., master’s student
“As a doctor I wanted to emigrate to the USA. The certified translation of my medical degree was perfect – all medical terms were translated correctly. Extremely professional!”
— Dr Thomas K., physician
More customer reviews on Trustpilot here.
Expert knowledge: frequently asked questions about certified translation of university certificates
When do I need a certified translation of my university certificates?
In international study and career paths, important life decisions are at stake that significantly influence your professional future. A certified translation of university certificates offers:
Official recognition: Only certified translations are accepted by universities, authorities, employers and professional associations in Germany and abroad.
Reliability: The sworn translator confirms the accuracy and completeness of the translation with their stamp and signature.
Legal certainty: In the event of disputes, certified translations have greater evidential value than non-certified translations.
Can very specific degree programmes such as medicine or law also be translated?
Yes, our specialist translators are specialised in various academic fields and understand the specific terminology required for certified translations of university certificates:
- Medicine & healthcare: Medical studies, dentistry, pharmacy, physiotherapy
- Law: Law degrees and legal training
- STEM subjects: Engineering, computer science, mathematics, natural sciences
- Business studies: Business administration, economics, finance, marketing
- Humanities & social sciences: Psychology, sociology, history, philosophy
Our specialist translators are familiar with the specific requirements and terminology of each field of study to ensure precise certified translations.
How does recognition of my German university certificates work abroad?
The recognition of German university certificates abroad depends on the country and the institution:
- EU countries: Thanks to the Bologna Process, bachelor’s and master’s degrees are usually recognised automatically.
- USA/Canada: An additional evaluation by credential evaluation services is often required.
- Australia/New Zealand: Evaluation by NOOSR or similar bodies may be required.
- Regulated professions: Medicine, law, teaching often require additional exams or recognition procedures.
A certified translation of your university certificates is always the first step towards international recognition.
Which additional certifications might be required for international applications?
Depending on the destination country, additional certifications may be required in addition to the standard certified translation of university certificates:
- Apostille: For countries that are party to the Hague Convention (many European countries, the USA, Canada, Australia). The apostille confirms the authenticity of the translator’s signature and is issued by the competent regional authority.
- Legalisation: For countries that are not party to the Hague Convention. This usually requires additional certification by the consulate or embassy of the destination country.
We are happy to advise you which additional certifications are required for your specific destination country and can arrange these for you.
How do you protect the confidentiality of my academic data?
Protecting your academic data and personal information is our top priority as a 100% digital translation agency. Our security measures include:
- Encrypted data transmission: All university certificates are transmitted and stored in encrypted form.
- Secure storage: Data is stored on ISO 27001-certified servers in Germany.
- Statutory confidentiality: Our sworn translators are bound by statutory confidentiality obligations.
- GDPR compliance: All processes comply with the European General Data Protection Regulation.
How quickly will I receive my certified translation of university certificates?
📋 Standard service
3–4 working days
For most university certificates
Perfect for planned study places
⚡ Express service
24 hours
At an additional charge for popular languages
For last-minute application deadlines
Available express languages for university certificates: German–English, German–Spanish, German–Italian and vice versa.
Which languages are available for certified translations of university certificates?
We offer certified translations of university certificates in 19 language combinations, with one of the two languages (source or target) being German. The most popular language combinations for university certificates are:
German ↔ English
German ↔ French
German ↔ Spanish
German → Italian
Polish → German
Portuguese → German
What happens if my university certificates have special formatting or seals?
University certificates often contain special formatting, seals, tables or complex layouts. Our specialist translators are experts in this area:
- Layout-faithful translation: We retain the original format and adapt it to the target language.
- Grade tables: Professional translation of grading systems and scales.
- University-specific terms: Accurate translation of degree programmes, modules and academic titles.
- Official seals: Professional handling of university seals and stamps.
Especially for international applications, we ensure that the formatting meets the standards of the destination countries.
Ready for your international career with certified translations?
Get professional support now for your international study and career plans – with certified translations of university certificates that are recognised by universities, authorities and employers worldwide.
