Traducciones certificadas al polaco por traductores jurados de polaco

¿Quieres trabajar o estudiar en Alemania y necesitas una traducción certificada alemán-polaco? ¡ Estás en el lugar indicado! Como agencia de traducción profesional, podemos ayudarte con tus documentos en polaco. Obtén un presupuesto al instante y recibe tu traducción en 3 días hábiles, con la garantía de reconocimiento por parte de las autoridades alemanas. Con Klarna, puedes encargar primero tu traducción y pagar cómodamente después de recibirla .

Además de documentos estándar, nuestros traductores de alemán-polaco también traducen documentos más especializados, como el Karta PESEL (Número de Identificación Fiscal/Número de la Seguridad Social) o el Dyplom licencjata/magistra (Licenciatura/Máster). Aquí tiene un resumen de todos los documentos que puede traducir con nosotros.

Haga clic aquí para ver la descripción general del documento


La creciente demanda de traducciones polaco-alemán y alemán-polaco

Polonia y Alemania comparten una larga historia y son socios estrechos en la UE. El intenso intercambio en los ámbitos empresarial, educativo y cultural genera una creciente necesidad de traducciones certificadas de documentos oficiales en ambos idiomas. Podría necesitar una traducción en las siguientes situaciones:

Trabajar en Alemania

Traduzca su Świadectwo dojrzałości (Abitur): Su Abitur en polaco es importante para muchas trayectorias profesionales en Alemania. Necesita una traducción certificada, por ejemplo, para solicitudes de aprendizaje (especialmente en profesiones técnicas) o para solicitar cursos de formación continua en la agencia de empleo.

Cómo traducir correctamente Świadectwo pracy (referencia laboral): Los empleadores alemanes valoran mucho las referencias laborales. Tu referencia laboral en polaco será clave para demostrar tu experiencia y habilidades profesionales al solicitar tu próximo empleo.


    Estudiar en Alemania

    Diploma de bachillerato para universidades alemanas: Tu diploma de bachillerato polaco es tu pasaporte a las universidades alemanas. Una traducción correcta realizada por nuestros traductores polaco-alemán te permite solicitar plaza directamente en todas las universidades alemanas y de ciencias aplicadas, y también te da derecho a la BAföG (ayuda federal para estudiantes) como ciudadano de la UE.

    Comprobante de ingresos parentales para la financiación de estudios: Las autoridades alemanas son rigurosas, incluso con ciudadanos de la UE. Por lo tanto, es fundamental que todos los documentos requeridos estén traducidos y certificados profesionalmente. La traducción de las declaraciones de ingresos es importante, por ejemplo, en las siguientes situaciones:

    • Solicitud BAföG: Los ingresos de los padres deben documentarse detalladamente.
    • Seguro de salud : Seguro familiar posible hasta los 25 años
    • Subsidio por hijo: también para familias polacas en Alemania
    • Solicitud de becas: Se debe demostrar necesidad social.
    • Aprobación de préstamos estudiantiles en bancos alemanes

    Truco burocrático: Prepare todos los documentos a la vez. Las autoridades alemanas valoran la integridad y priorizan la tramitación de solicitudes completas.


    Familia y vida

    Certificado de matrimonio (Akt małżeństwa) para matrimonios binacionales: las autoridades alemanas necesitan su certificado de matrimonio si su cónyuge de Polonia se une a usted o si desea incluir a su pareja en su seguro de salud.

    Documento de identidad polaco (documento de identidad personal): En Alemania, el documento de identidad polaco suele ser necesario para:

    • Inscripción en la oficina de registro de residentes: obligatoria en el plazo de 14 días.
    • Apertura de una cuenta bancaria: los bancos alemanes exigen un comprobante de identidad
    • Contrato de trabajo : Los empleadores deben verificar su identidad
    • Alquilar un apartamento: los propietarios a menudo exigen copias certificadas.
    • Trámites oficiales: Oficina de bienestar social, oficina de empleo, oficina de inmigración

    Como ciudadano de la UE, no necesita un permiso de residencia. Su documento de identidad polaco es suficiente para todos los fines en Alemania.

    Tarjeta PESEL para la seguridad social alemana. El número PESEL es su número de la seguridad social polaca y puede ser especialmente importante para el cálculo de su futura pensión.

    ¡Comienza tu traducción certificada ahora!

    Incluso si tu alemán no es perfecto

    Te estarás preguntando: “Polacos que trabajan en Alemania, ¿qué documentos necesito realmente?”

    No se preocupe, ¡no es el único con esta pregunta! Muchos polacos se enfrentan al mismo reto al intentar que sus documentos polacos sean reconocidos en Alemania . Como agencia de traducción especializada al polaco, comprendemos su situación y le ayudaremos a superar todos los obstáculos.

    ¿Por qué es esto a menudo tan complicado?

    • El lenguaje oficial alemán es difícil de entender incluso para los alemanes.
    • Cada oficina requiere diferentes documentos en diferentes formatos.
    • Los formularios en línea generalmente sólo están disponibles en alemán.
    • Nadie te explica qué traducción es realmente necesaria para qué.

    Así te lo ponemos más fácil:

    Consulta gratuita - hablamos tu idioma

    Nuestro equipo incluye hablantes nativos de polaco que entienden su situación:

    • Consulta telefónica: Te explicamos qué documentos realmente necesitas.
    • Soporte por correo electrónico: no dudes en hacer tus preguntas en polaco: te responderemos en detalle.
    • Función de chat: ayuda rápida con preguntas urgentes sobre traducción certificada polaco-alemán

    ¿Por qué elegir nuestra agencia de traducción al polaco?

    3-4 días laborables
    Las traducciones certificadas polaco-alemán suelen entregarse en un plazo de 3 a 4 días laborables. Servicio exprés disponible las 24 horas para situaciones urgentes.
    4.8/5 ★★★★★
    Más de 1.800 clientes confían en nuestros traductores polaco-alemán para documentos certificados.
    Pago flexible
    Pague con Klarna hasta 30 días después de la recepción, incluso desde Polonia
    Garantía de reconocimiento del 100%
    Garantizamos que su traducción certificada será reconocida por todas las oficinas de empleo alemanas y polacas.
    hablantes nativos de polaco
    Las traducciones requieren conocimientos culturales. Gracias a nuestros traductores jurados de polaco, los tenemos.
    Sin costes ocultos
    Precios fijos para todos los documentos

    ¡Empiece a traducir al polaco ahora mismo!

    Desafíos en las traducciones al polaco

    La traducción entre polaco y alemán presenta algunos desafíos específicos:

    1. Gramática compleja

    El polaco tiene un sistema flexivo complejo con siete casos, mientras que el alemán utiliza cuatro. Un traductor polaco experto gestiona estas diferencias gramaticales con facilidad.

    2. Expresiones específicas de la cultura

    Ciertos conceptos están profundamente arraigados en una cultura determinada. Un traductor polaco competente encuentra soluciones creativas para transmitirlos de forma comprensible.

    3. Falsos amigos

    Existen numerosos "falsos amigos" entre el polaco y el alemán: palabras que suenan similar pero tienen significados diferentes. Nos topamos con estos problemas a diario al traducir del polaco:

    Polaco Suena alemán como... Pero eso significa...
    revista Revista (diario) Almacén, tienda departamental
    pretensiones Pretensión Queja, acusación
    procurador firmante autorizado Fiscalía
    egzekucja Ejecución = ejecución juicio hipotecario
    eventualidad probablemente si corresponde


    Obtenga su traducción del alemán al polaco fácilmente en 3 pasos.

    Con solo unos clics puedes solicitar tu traducción al polaco oficialmente reconocida en línea:

    1

    1. Seleccione la dirección del idioma

    Seleccione la dirección de traducción deseada (por ejemplo, polaco-alemán) en nuestro sitio web y cargue su documento de forma segura.

    2

    2. Completar pedido

    Complete su pedido y reciba confirmación inmediata. Nuestros expertos certificados comenzarán a procesarlo de inmediato.

    3

    3. Obtener una traducción oficial

    Recibirá su traducción certificada oficialmente en formato PDF por correo electrónico en un plazo aproximado de 3 a 4 días hábiles. Si lo solicita, también podemos enviarle la certificación por correo postal.

    Traducción al polaco en 3 pasos

    Las preguntas más importantes sobre tu traducción al polaco

    ¿Reconocerá la agencia de empleo alemana mis certificados polacos? Sí, con una traducción certificada de Beglaubigung24, sus cualificaciones polacas serán reconocidas por todas las agencias de empleo y centros de empleo alemanes. Nuestros traductores están jurados ante los tribunales alemanes.

    ¿Necesito una apostilla de Polonia antes de la traducción? Los ciudadanos de la UE no suelen necesitar una apostilla en Alemania. Nuestra traducción certificada polaco-alemán es suficiente para la mayoría de los trámites oficiales. Si tiene alguna duda, con gusto le asesoraremos gratuitamente.

    ¿Qué debo hacer si mi nombre está escrito de forma diferente? Este es un problema común en las traducciones polaco-alemán. Nuestros traductores jurados añaden las explicaciones pertinentes y garantizan la coherencia ortográfica en todos los documentos.

    ¿Puedo usar su traducción en cualquier lugar de Alemania? Sí, nuestras traducciones juradas son válidas en toda Alemania ante todas las autoridades, universidades y empresas. Recibirá una copia en PDF y una copia impresa por correo.

    ¿Cuánto dura el proceso de reconocimiento de la IHK (Cámara de Industria y Comercio)? El reconocimiento de cualificaciones polacas por parte de la IHK suele tardar entre uno y tres meses. Nuestra traducción certificada agiliza considerablemente el proceso, ya que no surgen más preguntas sobre los documentos.

    ¿Se pueden traducir también documentos antiguos de la PRL? Sí, nuestros traductores de polaco también pueden traducir documentos históricos. También traducimos profesionalmente añadidos manuscritos y documentos obsoletos.

    ¿Necesito que me reconozcan mi diploma de bachillerato alemán (Matura)? Depende del programa de estudios que desee. Muchas universidades aceptan diplomas polacos directamente con nuestra traducción.

    Otras combinaciones de idiomas populares para traducciones certificadas

    Además del polaco, como agencia de traducción especializada ofrecemos traducciones certificadas para muchos otros idiomas eslavos y europeos:

    Obtenga su traducción al polaco certificada ahora

    Consejos útiles para tu traducción

    Para garantizar un proceso sin problemas, aquí hay algunos consejos privilegiados para los documentos polacos:

    • Tenga siempre traducido también el número PESEL .
    • Obtenga una apostilla de Polonia antes de la traducción.
    • Haga que las adiciones escritas a mano se expliquen por separado.
    • Asegúrese de que sus documentos sean fácilmente legibles antes de cargarlos.
    • Formatos antiguos y nuevos : traducimos ambos.
    • Asegúrese de que sus documentos sean fácilmente legibles antes de cargarlos.
    • Infórmenos sobre cualquier plazo que deba cumplir.
    • Si no está seguro de si es necesaria la autenticación, estaremos encantados de asesorarle.

    ¿Estás listo para tu traducción certificada polaco-alemán?

    Ya sea que necesite traducir świadectwo dojrzałości , akt urodzenia o dyplom deutschland , traducimos sus documentos polacos de forma profesional y legal. Contamos con el reconocimiento oficial de todas las autoridades alemanas.

    Solicite ahora una traducción certificada al polaco

    ¿Necesita una traducción sencilla al polaco sin certificación?

    Entonces visite uebersetzungsbuero24.de : su traducción polaco-alemán de forma rápida, sencilla y a un precio fijo por página.

    Para una traducción fácil al polaco →
    Regresar al blog

    Traduciremos sus documentos para usted en unos pocos días laborables.

    1 de 4